Сто дней до конца света
Шрифт:
Джексон… Кларк нравился протеже ее матери. Он был очень добрым и скромным человеком, да еще и талантливым доктором, который наверняка смог бы сделать себе карьеру, если бы не все это. Но, в то же время, он был жутко неуверенным, трусливым и непостоянным. В один момент Джексон мог быть ее спасителем, который готов убить Аню без колебаний, если она захочет причинить им вред, а в другой уже бежать со всех ног от тормознутого мертвеца, который потерял к нему всякий интерес. Поэтому Кларк не могла полностью положиться на него, и приходилось следить за всем самой. Аня тоже не давала поводов расслабляться.
Расстояние до места, где они оставили автомобиль, им удалось преодолеть меньше, чем за два часа. К этому времени уже рассвело, однако многие участки улиц до сих пор накрывали длинные тени, из которых то тут то там постоянно выходили и выползали хрипящие трупы.
Когда они оказалась на нужной им улице, Кларк поначалу оцепенела от увиденного. К месту, где должна была стоять машина, тянулся длинный шлейф недавно засохшей крови, возле которого сидел ходячий и пытался слизывать ее с асфальта. Самого автомобиля не было. Это означало, что Рейвен все-таки добралась сюда и смогла уехать, но была тяжело ранена. Кларк прикинула, мог ли это быть кто-то другой, но отмела эту идею. Вряд ли бандиты, несмотря на слова Ани, могли оставить тут кого-то в живых и на воле, а сами они не собирались покидать свое злачное место.
— Райво? — вдруг удивленно произнесла Аня и направилась к ходячему, который пытался слизывать кровь Рейвен.
— Аня, оставайся на месте! — велела ей Кларк.
Женщина обернулась и одарила ее гневным взглядом, но все же подчинилась. Ходячий обратил на них внимание и, закряхтев, поднялся на ноги. Кларк увидела, что его грудь была вся в крови и усеяна кучей ножевых ранений. Если это был один из бандитов, то наверняка именно Рейвен его убила. Это было скверно, очень скверно. Если Кларк продолжит через Аню попытки уладить конфликт с местной бандой, то убийство одного из них — очень плохое начало.
— Дай мне это сделать, — попросила ее Аня.
— Ну уж нет, — сказал Джексон, — оружие мы тебе в руки не дадим.
Кларк считала иначе. Она подумала, не могло ли это быть той возможностью, тем жестом доброй воли, который смог бы натолкнуть женщину на нужные мысли. Кларк вытащила из повешенных себе на пояс ножен саблю и бросила ее под ноги Ане. Она ничего не сможет сделать им, пока они стоят на достаточном расстоянии и не спускают ее с прицела.
— Делай, — сказала Кларк.
Аня благодарно кивнула, подняла саблю и одним быстрым движением пронзила голову Райво. После чего, с некоторой неохотой, опустила оружие на землю и ногой швырнула ее обратно к ногам Кларк.
Девушка осмотрелась в поисках автомобилей. Найти еще один было не проблемой. Другое дело, что во многих могло быть мало бензина, да и без ключей заводить их она никогда не пробовала. Рейвен показывала ей однажды, как это делать, но они пользовались машинами, которые находили брошенными
— Вон та, Джексон, — указала она пальцем на припаркованную в сотне метров от них Audi A3, — попробуем ее.
Рейвен рассказывала ей, что лучше пробовать заводить проводами только машины, которые выпускались до начала века. С новыми это могло не прокатить.
Они добрались до автомобиля, и Джексон, заглянув внутрь, разочарованно вздохнул:
— Ключей нет.
— И что? — бросила Кларк, — разбивай нахер стекло и будем пытаться завести.
— Может, поищем ключи в доме? — предложил он.
— В каком из? Ее могли просто оставить тут. Да и, если нет, есть аж четыре кандидата. Лучше не тратить время, а то ее дружки могут появиться в любую секунду.
— О, они появятся, — язвительно бросила Аня, — и тогда мало вам уже не покажется.
— Аня, не нужно устраивать тут спектакль, — Кларк махнула в ее сторону пистолетом.
Джексон зашел в ближайший двор и нашел там садовые ножницы, которыми расколол стекло, после чего стал аккуратно убирать оставшиеся по краям осколки. Открыв дверь изнутри, он сел за руль и облегченно вздохнул.
— Что ж, сигналка не сработала, так что пока можно не нестись галопом, — объявил он, — Так… что мне делать, Кларк?
— Открывай крышку под рулем.
— Это-то я знаю, — уязвленно сказал Джексон, дергая на себя крышку, — Что с проводами делать?
— Есть пучок с красными?
— Эээ, нет, — неуверенно ответил Джексон, перебирая в руках провода, — Есть желтый, зеленый и коричневый.
— Тогда посмотри, какие идут в бока, а какой вверх, — посоветовала ему Кларк.
— Вот, коричневый идет наверх. Что дальше?
— Вытащи их и разведи пучки в стороны.
— Так, вот…
— Дальше возьми тот, что от батареи, и оголи его.
Кларк хмурилась, пытаясь вспомнить правильную последовательность действий, чтобы Джексона сейчас не убило током, одновременно следя за Аней и за идущими в их сторону ходячими.
— А какой из них от батареи? — спросил Джексон.
— В смысле, какой? — удивилась Кларк, но потом поняла, что в разных автомобилях они, должно быть, разного цвета, — Черт… Поищи инструкцию в бардачке.
— Время уходит, овечка, — напомнила ей Аня, имея в виду приближающихся мертвецов.
— Ты нашел? — не обращая на нее внимания, обратилась она к Джексону.
— Я… — парень рассмеялся и выставил из кабины руку, сжимавшую в пальцах ключи, — Нашел.
— Черт, Джексон, надо почаще брать тебя с собой, у тебя, похоже, четырехлистный клевер в кармане завалялся, — улыбнувшись, сказала ему Кларк.
И на том их удача, похоже, кончилась. Кларк поняла это, увидев в конце улицы пять фигур, вальяжно закинувших винтовки себе на плечи. Девушка отреагировала мгновенно, сразу же подойдя в упор к Ане, схватив ее за шею и приставив дуло пистолета к виску. И первым, что она сказала, была не угроза бандитам или находившейся у нее в заложниках женщине. Кларк понимала, что она невесть какой боец, и Аня могла вырваться и сбежать, поэтому сначала она обратилась к Джексону:
— Возьми ее на мушку! Если вырвется — стреляй не раздумывая!