Столкновение миров
Шрифт:
— Я уже сказал вам…
— Да, да, я знаю, мы встретились впервые.
Еще одна усмешка. Джек увидел, что Вулф отклонился от Солнечного Гарднера настолько, насколько позволял дверной проем. «Это запах. Острый, тяжелый запах мужского одеколона. А под ним — запах безумия».
— Я никогда не забываю лиц, Джек. Я никогда не забываю лица и места. Я вспомню, где мы встречались.
Его взгляд переметнулся на Вулфа, тот даже отпрянул, а затем опять на Джека.
— Наслаждайся ужином, Джек, — сказал он. — Наслаждайся
На полпути к лестнице он остановился и обернулся.
— Я никогда не забываю лиц и мест. Я вспомню.
Джек подумал: «Боже, надеюсь, этого не случится. По крайней мере, пока я не буду за тысячу миль от этой чертовой тюрь…»
Внезапно кто-то ударил его. Он упал, больно стукнувшись головой о цементный пол. В глазах потемнело, и заплясали искорки.
Когда он смог сесть, то увидел Сингера и Баста, стоящих рядом и усмехающихся. С ними еще стоял Кейси, с выпирающим из-под свитера животом. Вулф поглядел на Сингера и Баста, и что-то в его позе встревожило Джека.
— Нет, Вулф! — резко сказал он.
Вулф отвернулся.
— Ну-же, иди сюда, придурок, — смеясь, проговорил Гек Баст. — Не слушай его. Иди сюда и попробуй справиться со мной, если хочешь. Я люблю немного размяться перед едой.
Сингер посмотрел на Вулфа и произнес:
— Оставь этого идиота, Гек. Он — только тело, — Сингер кивнул в сторону Джека. — Вот голова. И эту голову мы должны изменить.
Он наклонился и поглядел на Джека, как взрослый, который разговаривает с младенцем.
— И мы изменим ее, мистер Джек Паркер. Можешь на меня положиться.
Джек взглянул на него и неторопливо произнес:
— Пошел вон, собачья задница.
Сингер замер, будто его ударили по лицу. Вены вздулись на шее, лицо покраснело. Зарычав, Гек Баст шагнул вперед.
Сингер схватил Баста за руку. Не сводя глаз от Джека, он произнес:
— Не сейчас. Позже.
Джек поднялся на ноги.
— Лучше держитесь от меня подальше, — сказал он спокойно, обращаясь к обоим, хотя Гектор Баст только рычал, но Сонни Сингер глядел почти испуганно. На мгновение он увидел что-то в лице Джека, одновременно сильное и предостерегающее. Что-то, чего не было в нем почти два месяца назад, когда маленький мальчик вышел из маленького прибрежного городка Аркадия Бич и отправился на запад.
Джек подумал, что такой ужин оценил бы даже Дядя Томми. Мальчики сидели за длинными столами. Их обслуживали четверо таких же ребят, которые переоделись в белые халаты после исповеди.
Помолившись еще раз, все сели. Появились стеклянные кастрюльки, полные жареных бобов, блюда с сосисками, банки с ананасовым соком, много молока в картонных упаковках с надписями «КОМИССИЯ ПО МОЛОЧНЫМ ПРОДУКТАМ ИНДИАНЫ».
Вулф ел с угрюмой сосредоточенностью, опустив голову и зажав в одной руке кусок хлеба. Он схватил пять сосисок и три раза брал добавку бобов. Вспомнив,
После ужина все мальчики поднялись, построились и начали собирать тарелки. Пока Джек относил свою тарелку, кусок хлеба Вулфа и две картонные коробки из-под молока на кухню, он оглядывался по сторонам. Надписи на коробках вдруг натолкнули его на мысль.
Это место не тюрьма и даже не исправительный дом. Это что-то вроде загородной школы, и по закону ее должны посещать различные комиссии. И кухня должна быть тем местом, где комиссии бывают чаще всего. Решетки на окнах вверху? Возможно. Но решетки на окнах на кухне? Мало вероятно. Они бы вызвали слишком много вопросов.
Кухня может стать хорошим трамплином для освобождения, так что Джек решил изучить ее повнимательнее.
Она выглядела так же, как кухня кафетерия его школы в Калифорнии. Пол и стены выложены кафелем, кругом столы из нержавеющей стали. Полки для посуды. Старая машина для мытья. Возле нее уже крутилось трое мальчишек под руководством мужчины в белой одежде повара. Повар был тощим, бледным, с немного крысиным лицом. Сигарета без фильтра, прилипшая к верхней губе, выдавала в нем человека со стороны. Джек сомневался, что Солнечный Гарднер позволит кому-либо из своих людей курить.
На стене он увидел заключенный в рамку сертификат, гласящий, что данная общественная кухня отвечает всем стандартам, установленным Штатом Индиана и Правительством США.
На окнах не было решеток.
Повар, похожий на крысу, посмотрел на Джека и выплюнул сигарету в мусорный бак.
— Эй, вы новые рыбки, ты и твой приятель, да? — спросил он. — Ладно, здесь в Солнечном Доме скоро становятся старыми рыбами. Правильно, Сонни?
Он нагло улыбнулся Сингеру. Было очевидно, что Сонни не знает, как воспринимать эту улыбку. Он выглядел смущенно и неуверенно, как ребенок.
— Ты же знаешь, что тебе не разрешено разговаривать с мальчиками, Рудольф, — сказал он.
— А пошел ты в задницу со своими поучениями, щенок, — сказал Рудольф, лениво оглядывая Сонни. — Понял?
Сингер взглянул на него. Его губы сначала дрогнули, затем плотно сжались.
Он резко обернулся.
— Все на вечернюю молитву! — яростно закричал он. — Вечерняя молитва, давайте быстрее убирайте со столов и поднимайтесь в холл, мы опаздываем! Вечерняя молитва!
Мальчики спустились по узкой лестнице, освещенной лампами без плафонов, за проволочными сетками. Стены были покрыты темным пластиком, и Джеку не понравилось, как озирается по сторонам Вулф.
Часовня, расположенная в подвале, удивила его. Почти все пространство под зданием было превращено в широкую, современную часовню. Воздух был чистым и свежим, не слишком теплым и не слишком холодным. В центре было пять рядов скамеек. Вверху на фоне пурпурной занавеси висел простой деревянный крест.