Столкновение миров
Шрифт:
— Послушай, мы попали в интересное положение, Ричард, — сказал Джек. — У нас есть Отель, который увеличивается в размерах по собственному желанию, а внизу находится самый сумасшедший в мире человек.
Ричард, о котором Джек думал, что он спит, удивил его своим бормотанием, которое звучало как «ид… к…н…».
— Что?
— Иди к нему, — слабо прошептал Ричард. — Пробирайся к нему, дружище.
Джек рассмеялся. А уже секундой позже Джек осторожно спускался с холма мимо черных останков домов, по высокой траве направляясь к пляжу.
Глава 40
Спиди на пляже
У
Водители лимузинов повернули головы и уставились на вершину холма. Джек поблагодарил Господа за удачу — пятью минутами позже, и отступники Волки-оборотни со своими огромными ружьями окончили бы его поиск великого поющего предмета, спрятанного в Отеле.
Он мог видеть только два верхних этажа и безумные сооружения на крыше, придававшие Отелю вид архитектурного излишества.
«ИДИ СЕЙЧАС ИДИ СЕЙЧАС», — призывал Талисман словами, которые вовсе таковыми и не были, а просто почти физическим выражением нависшей опасности.
Теперь мужчина с автоматом исчез из виду, но водители продолжали следить за ним, пока он поднимался вверх по холму к понт-венутским лунатикам. Солнечный Гарднер, поднял свой хлыст и выкрикнул:
— Вырви его с корнем! Я хочу, чтобы его уничтожили! — Он ударил хлыстом другого вояку, как раз собирающегося осмотреть в бинокль дорогу в том направлении, где находился Джек. — Ты, поросячьи твои мозги! Наблюдай за другой стороной улицы… и вырви этого поганого мальчишку с корнем, этого отвратительного, мерзкого, ужасного… — Его голос утих, так как второй мужчина перебрался через улицу на противоположный тротуар, с пистолетом наготове в руке.
«Это был самый удобный момент, — понял Джек, — второго такого не будет». Никто не смотрел в сторону пляжа.
— Держись крепче, — прошептал он замершему Ричарду. — Пора прорываться.
Он присел на корточки, понимая, что спина Ричарда была видна среди желтых цветов и высокой травы. Направляясь вперед, он выбрался из зарослей бурьяна и ступил на пляжную дорожку.
Через секунду Джек Сойер растянулся на мокром песке. Он отталкивался ногами и полз вперед. Ричард крепко сжал его плечо рукой. Джек полз по песку, пока не добрался до первого высокого островка скал; а потом он просто прекратил движение и лежал на песке, положив голову на вытянутые руки. Ричард, который теперь весил не больше листка, тяжело дышал. Вода всего футах в двадцати билась о берег пляжа. Джек все еще слышал, как Солнечный Гарднер разорялся о тупоумии и некомпетентности, его безумный голос доносился с вершины Главной улицы. Талисман звал Джека вперед, манил его, тянул вперед, вперед, вперед…
Ричард свалился с его спины.
— С тобой все нормально?
Ричард поднял тощую руку и потрогал лоб, скулы. — Кажется, да. Ты видел моего отца?
Джек покачал головой.
— Еще нет.
— Но он здесь.
— Я догадываюсь. Он должен быть здесь. — Должно быть, Морган Слоут скрывается в мотеле, так хорошо принимавшем его лет шесть или семь назад. Джек немедленно ощутил бешеное присутствие Моргана Слоута рядом, как будто знание местонахождения притянуло его.
— Слушай, не беспокойся о нем, — голосок Ричарда был тонок, как лист бумаги. — Я говорю о том, что не надо думать, будто я переживаю о нем. Мне кажется, что он мертв, Джек.
Джек растерянно взглянул на своего друга: может быть, действительно Ричард сходит с ума. Определенно, Ричард пылал и бредил. На холме Солнечный Гарднер орал: «РАСТЯНИСЬ!», щелкая своим хлыстом.
— Ты думаешь…
А затем Джек услышал другой голос, который шепотом перекрывал злые команды Гарднера. Это был полузнакомый голос, и Джек узнал его тембр и интонации прежде, чем понял, кому он принадлежит. И странно, но он осознал, что звук именно этого голоса дал ему чувство расслабления — почти такое, как будто больше не нужно было размышлять и планировать, обо всем позаботились еще до того, как он назвал имя его владельца.
— Джек Сойер, — повторил голос. — Вот ты и здесь, сынок.
Это был голос Спиди Паркера.
— Я думаю, — сказал Ричард, и снова прикрыл свои запухшие глаза.
«Я думаю, что мой отец мертв», — подразумевал Ричард, но мысли Джека витали далеко от бредовых идей друга.
— Вот ты и здесь, Джеки, — снова повторил Спиди, и мальчик понял, что голос раздается от самой большой группы высоких скал, возвышавшихся всего в нескольких футах от кромки воды.
— Спиди, — прошептал Джек.
— Да, малыш, — пришел ответ. — Давай, перебирайся сюда, но так, чтобы тебя не заметили эти зомби, сможешь? И захвати своего друга тоже.
Ричард все еще лежал, уткнувшись лицом в песок.
— Давай, Риччи, — зашептал ему в ухо Джек. — Нам нужно еще немного пройти по пляжу. Спиди здесь.
— Спиди? — зашептал ему в ответ Ричард так тихо, что Джек едва расслышал его голос.
— Друг. Ты видишь те скалы впереди? — он приподнял голову Ричарда. — Он за ними. Он поможет нам, Риччи. Прямо сейчас мы сможем получить помощь и поддержку.
— Я ничего не могу видеть, — пожаловался Ричард. — И я так устал…
— Забирайся снова ко мне на спину. — Он повернулся, Ричард обнял его за плечи и крепко сцепил руки.
Джек выглянул из-за скалы. Вниз по пляжной дорожке, направляясь к Королевскому мотелю, вышагивал Солнечный Гарднер. Черный Отель угрожающе маячил впереди. Талисман открыл рот и позвал Джека Сойера. Гарднер заколебался перед дверью мотеля, обеими руками поправил волосы, встряхнул головой, медленно повернулся и быстро пошел назад к длинной линии лимузинов. Хлыст дрожал в его руках.