Столкновение желаний
Шрифт:
Шериф выступил вперед с ключами от камеры, и через несколько секунд Тесс была на свободе. Ей даже вернули подсвечник, по-прежнему завернутый в ночную рубашку.
— Надеюсь, вы двое будете держаться подальше от неприятностей, — предостерег шериф.
Тесс открыла было рот, чтобы ответить, но тут до нее дошло, что это предупреждение касается не ее одну. Пока она удивлялась этому, фермер Джо посмотрел на нее с вызовом.
— Я прослежу за этим, — ответил он шерифу.
Ладно. У Тесс было что сказать
После нескольких безуспешных попыток подпрыгнуть Тесс удалось забраться в фургон Джозефа — разболтанную колымагу с кривыми бортами, испещренными щелями, — и усесться на шаткой скамье, подрессоренной ржавыми скрипучими пружинами. Люди останавливались поглазеть на них, но ее не волновало, что они думают о ней и верят ли они, что она ограбила этот банк. Тесс была совершенно нормальна и абсолютно невиновна, а, насколько она понимала, это было все, в чем ее могли обвинить.
Джозеф уселся рядом с ней и подобрал длинные вожжи.
— В следующий раз подождите меня. Я подам вам руку, и вам не придется скакать на месте, словно пьяный заяц.
Она сердито посмотрела на него:
— У вас появились хорошие манеры? Откуда это они взялись?
Мгновение он напряженно молчал, потом стегнул вожжами по спинам двух лошадей, запряженных в фургон, и они двинулась по улице. Тесс бросало из стороны в сторону, и ей пришлось ухватиться за скамью, чтобы спасти свою драгоценную жизнь, пока громыхающая повозка прыгала по ухабистой дороге.
— У вас есть еще что-нибудь, кроме тех вещей, что дал я? — громко, перекрывая шум колес, спросил Джозеф Магайр.
Тесс взглянула на скомканную ночную рубашку, лежащую на коленях и напоминающую, что это все, что у нее есть. Никогда еще она не чувствовала себя такой бедной.
— Вполне достаточно, — заявила она и высокомерно добавила: — Если это вас беспокоит.
Джозеф жмурился в лучах раннего утреннего солнца.
— А что-нибудь удобное для работы?
— Вы имеете в виду что-нибудь вроде привязного ремня? — язвительно бросила она.
Не удостоив ответом ее реплику, он направил фургон к тротуару и остановил у магазина.
— На следующие две недели вам понадобится больше одежды, чем сейчас.
Он нажал на деревянный рычаг на боку фургона, который служил тормозом, и, спрыгнув на тротуар, просто стоял там, как безмозглый идиот, выжидательно глядя на нее.
Тесс смотрела прямо перед собой.
— Вы идете или нет? — сказал он наконец.
— После всего, что со мной случилось в последние два дня, мистер Магайр, боюсь, вы не представляете себе, что может произойти, если вы возьмете меня с собой.
Он оглянулся
— Думаю, все будет как обычно.
Тесс моргнула. Он хочет взять ее в магазин? Тратить деньги было одной из способностей, которой она обладала в полной мере. Ее настроение заметно улучшилось.
— Ладно. Почему бы не оказать услугу мужчине в припадке щедрости?! — ответила она.
Она положила свой сверток на скамью и спрыгнула на землю:
— Могу ли я считать этот небольшой загул предложением мира, мистер Магайр?
— Думайте как хотите, — ответил он.
— Тогда, может, вам стоит пересмотреть наш маленький договор, который вы так поспешно заключили?
Он широко улыбнулся, заставив ее надежду возродиться, а сердце — забиться чуточку быстрее.
— Пересмотреть? — спросил он, скривив губы. — О, не думаю, мисс Харпер. К тому же я надеюсь увидеть вас по колено в свином дерьме.
Он развернулся и зашагал прочь, оставив ее сверлить взглядом его спину. Тесс была готова пропустить его через мясорубку. Джозеф оглянулся, и она неохотно поплелась следом.
Когда они вошли в магазин, над дверью звякнул колокольчик, и женщина за стойкой подняла на них глаза.
— Могу ли я… — от ее предупредительной улыбки веяло холодом. Она поморгала, как бы не веря в то, что видит. — Чем я могу помочь вам двоим? — закончила она фразу недовольным тоном.
Тесс гордо подняла брови. Видимо, каждый в этом городишке был осведомлен о ее похождениях в банке.
— Для начала смените тон, — заявила она.
— Этой леди нужны юбка, рубашка, пара чулок, ночная рубашка, фартук и шляпа, — сказал Джозеф.
Тесс поразил столь длинный список: ее хотят экипировать, как каждого в этом городишке, в полном соответствии с модой начала девятнадцатого века.
— Почему бы не добавить пояс целомудрия? — поинтересовалась она у него.
Джозеф Магайр посмотрел на нее скептически, и Тесс пришлось прикусить губу, чтобы удержаться от смеха.
— По-моему, вы собираетесь заплатить за все это наличными? — сказала им женщина с холодным выражением на узком лице.
— Верно, — сказал Джозеф, пока Тесс пыталась справиться с навязчивым желанием кое о чем его спросить.
— Думаю, вы знаете, мистер Магайр, что мы не можем открыть вам кредит.
Джозеф нахмурился, а Тесс окончательно уверилась, что эта женщина достаточно наслышана о ней.
— Мистер Магайр и не думал открывать у вас кредит, леди. И даже оказавшись в крайне отчаянном положении, мы и носа не сунем в ваш паршивый магазинчик. Скажите, моль прилагается бесплатно или включена в цену?
Рот продавщицы открылся так широко, что в него мог бы влететь самолет, но, прежде чем Тесс успела провернуть нож еще разок, Джозеф прочистил горло.