Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Герцогу показалось, что от этих слов Фелиция вздрогнула, но в тот момент он не придал этому никакого значения.

Ужинали они в гостиной. За столом развернулась живая, интересная беседа, герцог, не переставая, шутил, они оба смеялись, и Фелиция совсем забыла о суровом испытании, что ждало ее впереди.

Но по дороге в гости страхи вернулись. Герцог успокаивал Фелицию и объяснял ей, на что похожи светские приемы и как себя правильно вести.

— Внимательно слушай, что говорят другие, Фелиция, но не забывай высказывать свое мнение. Участвуй в разговоре.

Немногословие и косноязычность — большие недостатки. Молчаливая женщина быстро наскучит всем.

— Я постараюсь вступать в беседу, — тихо ответила Фелиция. — Но порой страх просто лишает меня дара речи.

— Ты должна перебороть свой страх. Будь выше его! — настаивал герцог. — Ты очень интересная девушка, на тебя многие обратят внимание.

Он хотел сказать «красивая» или «привлекательная», но решил не смущать Фелицию.

— Позволь, я немного расскажу тебе о хозяйке дома, — продолжил он, не получив ответа.

Он описал мадам Гутье, упомянул о нескольких мужчинах, наиболее частых гостях дома.

Фелиция дождалась, когда герцог закончит, и спросила:

— Вы сильно любите ее?

— Я разве сказал хоть слово о любви? — удивился он.

— Вы отзывались о мадам Гутье с необычайной теплотой и нежностью. Мне показалось… она вам небезразлична.

Герцог не ожидал, что Фелиция так тонко все почувствует.

— Ты встретишь немало моих знакомых дам в Париже, — сказал он, — и мне будет крайне неловко, если ты начнешь разбирать мои отношения с каждой из них.

— Понимаю, — ответила Фелиция. — Но поскольку вы неравнодушны к мадам Гутье и восхищаетесь ею, я постараюсь быть на нее похожей.

— Даже и не думай делать этого! — твердо сказал герцог. — Никогда никому не подражай. Нет ничего хуже плохой копии. Будь собой, Фелиция. Развивай свой собственный характер и стиль, старайся быть неповторимой, единственной в своем роде.

Про себя герцог подумал, что девушка уже этого добилась, но счел ошибкой прямо сказать ей об этом.

Фелиция задумалась над его словами. Она не успела ничего ответить ему: коляска скоро подъехала к дому мадам Гутье.

Мадам жила недалеко от площади Согласия, и добираться до нее с Елисейских Полей было не так долго. Ее дом уступал особняку герцога в размерах и богатстве отделки, однако в нем было что-то неповторимое и очаровательное, как, впрочем, и в самой хозяйке.

Герцог и Фелиция прошли в гостиную, где собралось уже несколько человек. Большинство гостей на вечере были гораздо старше Фелиции, и герцог надеялся, что девушка не станет их бояться. Дарлингтон заметил, как она облегченно вздохнула, он, правда, знал, что в течение вечера подъедет еще немало гостей.

Герцог никак не ожидал встретить на приеме графиню де Маргни. Он сам подумывал навестить ее в ближайшее время и не собирался покидать Париж, не увидевшись с ней.

С графиней он познакомился во время своей предыдущей поездки в Париж два года назад. Спустя год она приезжала в Лондон вместе с мужем, но с герцогом ей так и не удалось встретиться наедине.

В первую же их встречу графиня завоевала сердце Красавчика и сама воспылала к нему страстью.

В жизни герцога не было места незаконченным романам. Однако с графиней де Маргни все получилось иначе. Ее муж был дипломатом, и графине без конца приходилось ездить в самые разные уголки Европы, сопровождая его. Так судьба развела их пути, едва успев сблизить. Их связывали чудные воспоминания и чувство радостного ожидания новой встречи.

Герцог никак не рассчитывал, что первая за долгие годы встреча с графиней произойдет в присутствии Фелиции. Его немного смутила эта мысль.

Ласковая улыбка и хитрый огонек, игравший в глазах графини, дали ясно понять Дарлингтону, что она не случайно оказалась на приеме у мадам Гутье. Она заранее знала, что герцог принял приглашение и будет на этом вечере, поэтому графиня решила непременно поехать к мадам Гутье.

— Mon cher! — воскликнула она, когда герцог поцеловал ей руку. — Мы не виделись уже сто лет!

— Как долго тянулось время! — подхватил Дарлингтон.

Все стали рассаживаться. Герцог занял место рядом с Фелицией. Завязалась непринужденная живая беседа, в которой участвовали все присутствующие. Право говорить передавалось от одного человека к другому, как мячик в какой-нибудь веселой игре. При этом поговорить тет-а-тет было совершенно невозможно.

Однако герцог постоянно ловил на себе недвусмысленные взгляды графини де Маргни. В ее миндалевидных глазах явно сквозил призыв. Графиню нельзя было назвать красавицей, но в ней крылось необъяснимое очарование, каким, вероятно, обладали Клеопатра и Елена Троянская. Перед этой загадочной привлекательностью не устоял ни один мужчина, но описать ее словами было невозможно.

Последний раз Дарлингтон видел графиню на балу во французском посольстве в Лондоне. Он вспомнил, какое отчаяние овладело им, когда на следующий день он узнал, что графиня уже отбыла во Францию.

Герцог чувствовал, что между ним и этой загадочной женщиной установилась какая-то удивительная связь, которая неизменно приведет к сближению.

Пока еще просто не представлялось подходящего случая.

Глаза их снова встретились, и, к своему великому удивлению, герцог отметил, что он ничего не чувствует. Ровным счетом ничего. Раньше один ее взгляд настраивал герцога на определенные мысли. При виде графини Дарлингтоном овладевали вполне конкретные желания. Что-то неудержимо влекло их друг к другу.

Но сейчас совершенно неожиданно это чувство исчезло.

Герцог даже сперва не поверил этому. Он решил, что сам надумывает это равнодушие к самой привлекательной и соблазнительной женщине на свете.

Ее образ всегда вставал перед его глазами, когда кто-нибудь упоминал Париж. Герцог словно поставил себе цель рано или поздно овладеть графиней и не сомневался, что она будет только рада отдаться ему.

Мадам Гутье, как и подобало хорошей хозяйке, предложила своим гостям поменяться местами. Таким образом постоянно менялись собеседники, никто не успевал наскучить соседу.

Поделиться:
Популярные книги

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3