Страна Арманьяк: Бастард. Рутьер. Дракон Золотого Руна (сборник)
Шрифт:
Я сам не заметил, как стал подпевать шотландцу, а вскоре в наш хор вплелся и голос Франсуа. У парнишки оказался чистый, хрустальный, хотя и не сильный альт. Так мы и ехали, распевая во всю глотку и пугая пестрых соек:
Везут его в ТауэрНочью сырой.За гордыню и славуИ дерзкую речьЕго головаПокатится с плеч.– Тук.
– Да, монсьор.
– Крамольная же песенка.
– Да есть немного.
– Запретишь при желании. Надо делать так, чтобы нечего было запрещать.
– Так не бывает. Народец-то всегда недовольный.
– Это ты точно подметил. Что там у нас впереди?
– Городок Памье при замке Ля Февр. К исходу дня доберемся. – Тук изучил карту назубок, причем обладал поистине энциклопедическими знаниями в географии средневековой Франции. По его словам, библиотеку аббатства Сен-Север он проглотил за год.
– А нам в этот Памье надо? – Образ средневекового города ассоциировался у меня только с грязью и вонью. Да еще клопами, которых я все-таки обнаружил в гостинице у мэтра Эммануила.
– Да нет в общем-то. Припаса хватает. Вот, конечно, мне хотелось хоть одним глазиком глянуть на собор Святого Антония. Говорят, воистину красив он. Да и монахи помогут душу на благочестивый лад настроить беседами богоугодными.
– Ты что, шутишь? – Я посмотрел на шотландца.
Так и есть. Зубы скалит.
– Я тебе сам душу настрою на любой лад.
– Это вы можете, монсьор, – хохотнул Тук.
– Могу, – согласился я. – Франсуа!
– Да, ваша милость, – ответил мальчик.
Он ехал позади нас и держал повод второй вьючной лошади.
– Чего молчишь?
– Не след слуге вмешиваться в разговор господ.
В общем-то правильно отвечает парень, но какая-то ирония все-таки проскальзывает. Ох, непрост пацан. Голову под заклад даю – непрост.
– Правильно мыслишь. Как ты считаешь, следует нам в Памье заезжать или нет? Я вот думаю тебя в бордель отпустить. Естество побаловать. А?
– Как прикажете, ваша милость, – смиренно согласился Франсуа и подпустил в голос немного радости: – Можно и в бордель.
Опять правильно. Возможно, мне кажется, но после истории с волками и моим досмотром он стал немного раскованнее… или сделал правильные выводы.
– Ладно, я позже решу… – В город мне все-таки совсем не хотелось. – Выбирайте место для привала. Обедать пора.
Выбрали под привал красивую поляну на самом берегу реки. Костер не разводили, перекусили всухомятку ветчиной, сыром и хлебом. Запили все сидром, коего все еще оставался приличный запас. Сравнительно приличный. На вечерок… И все.
Отошел отлить – и спугнул здоровенного кабана, отлеживающегося в камышах. Зверюга, к счастью, нападать не собиралась и просто убежала, проломив просеку в кустах.
Рекордный экземпляр. С полтонны весом, не меньше…
– Ты видел? – в изумлении крикнул Туку.
– Подсвинок, – пренебрежительно махнул рукой шотландец. – Вот у меня дома вчетверо больше встречаются.
М-да… Опять я не делаю поправку на эпоху. Дичь-то не в пример больше современной будет. Я где-то читал, что здесь еще должны сохраниться реликтовые быки – туры, зубры и пещерные медведи. Вот бы поохотиться на таких… Только опять поправочку надо делать. Охотиться придется с рогатиной или даже с кинжалом. Высший знак проявления охотничьего мастерства у благородных
112
Парфорсная охота – охота верхом на лошадях.
Как ни хотелось поваляться-понежиться на травке – все-таки ночное приключение сил и нервов забрало немало, да и не выспались мы, – пришлось ехать. Я решил в город не заезжать для ночлега, а остановиться на ночь, не доезжая лиги три. Все ж меньше хлопот с гостиницей, к тому же на свежем воздухе оно и пользительней будет.
Так и сделали. Проехали довольно большую деревеньку, и поля с яблоневыми садами при ней, и остановились в буковой роще на холме возле реки, спугнув небольшую стайку серн. Прыткие животные умчались так быстро, что я даже не успел руку к арбалету опустить.
Пока Тук и Франсуа обустраивали нашу стоянку, я понаблюдал с холма за окрестностями.
Удивительной прелести местность.
С юга уже были хорошо заметны отроги Пиренеев, а сами вершины гор терялись в облаках, поражая своей величественностью.
Вся долина реки покрыта дубовыми и буковыми рощами, в промежутках между которыми лежали великолепные пастбища с роскошной травой по пояс.
Я приметил тянувшийся по дороге караван из нескольких повозок, охраняемых парой десятков всадников и таким же числом пеших воинов. За ними, немного отстав, следовали еще всадники и еще несколько повозок. Такой приличный караван. Из-за расстояния гербов на коттах почти не было видно, и я подозвал Тука.
– Кто это?
– Щас глянем. – Шотландец прикрылся ладонью от заходящего солнца. – Груз какой-то везут. Смотрите, монсьор. На коттах щит в красную и желтую полосы. Значит, это латники из Фуа… Не из Барселоны же?
– Что же они могут везти?
– Наверное, серебряную руду, монсьор. Тут копи есть неподалеку. Или железо… А за ними кабальеро с окружением пристроился: видать, спешит в Памье до захода солнца успеть. А вот он – из Беарна. Красных быков на гербе видите? А дальше непонятно. Торговцы, скорей всего. Или странствующие фигляры. Или жонглеры. Все на ярмарку в Фуа едут.
– В Фуа, говоришь? А скажи-ка мне, братец, что про Мадлен Французскую говорят?
– Вдова она. Муж, конт Гастон де Фуа, на турнире пал два года назад. Умом и красотой изрядна. Но больше про ее волосы даже ваганты [113] поэмы складают. С золотом сравнивают.
– Прям так уж хороша? – У меня проснулось желание увидеть правительницу Фуа.
А возможно, и не только увидеть…
– Сам не видел, монсьор, но говорят – так. И двор ее считается самым изысканным и веселым на Юге, самому хочется побывать, фрейлин пощупать… – Шотландец мне заговорщически подмигнул.
113
Ваганты – в XI–XV вв.: бродячие певцы, способные к сочинительству и исполнению песен или сказаний. Часто были лицами духовного звания или студентами.