Страна без волшебства
Шрифт:
Генри подошел и стал вертеть в руках одну из неподбитых мишеней. И вдруг нахмурился.
— Очень похоже на короля Юджиния, — сказал он.
— Вылитый, — сказала Тана. — А вон корона — валяется на полу.
Мистер Скиннер, кажется, ничуть не удивился.
— Скоро коронация, — сказал он. — А война — это как пожар, достаточно одной вспышки, чтобы она разгорелась. Очень удобно — застрелить молодого короля, а всю вину свалить на волшебников. Эти люди ничем не побрезгуют, ни перед чем не остановятся… А где Кит?
Кит стоял недалеко от них, но ни
— Что с тобой? Ты бледен, как полотно.
Все посмотрели на него.
Не говоря ни слова, Кит расстегнул ворот рубахи и вытащил отцовский амулет, который обещал носить не снимая.
Стало видно, что амулет светится в темноте.
— Стаффорд Спаркс, — шепнули губы мальчика. — Он здесь! Это он придумал «Скарабея»!
И как только он это сказал, в соседнем помещении за дверью послышались голоса.
Глава тринадцатая
Кит почувствовал, как вскипают в нем волшебные силы. Оказывается, заклятый враг его где-то совсем рядом, в двух шагах… В конце концов, этого следовало ожидать! Наверное, Спаркс специально рассчитал время побега из тюрьмы так, чтобы успеть к постройке «Скарабея». И скорее всего задумал он создать эту адскую машину еще в те времена, когда был Советником по научному прогрессу при королевском дворе и все его беспрекословно слушались.
Поймав тревожный взгляд принца, Кит сунул светящийся амулет под рубаху и застегнул пуговицу.
— Ничего-ничего, — шепотом ответил он.
Краем глаза он видел, как мистер Скиннер берет с полки револьвер, взвешивает его на ладони и кладет себе в карман. Кит сделал глубокий вдох, набираясь волшебных сил, чтобы в крайнем случае тоже дать отпор — магический.
— Мистер Скиннер, — спросила Тана. — А на что похож «Скарабей»? То есть, я хочу сказать, как мы узнаем его, когда найдем?
Инспектор набивал второй карман пулями.
— Не беспокойся, Тана, мы его ни с чем не спутаем.
Он подошел к двери и прислушался. Послышались приглушенные мужские голоса.
Скиннер повернулся к остальным:
— Ребята, нужно сходить на разведку, — сказал он, обращаясь к Киту и Тане. — Чем больше мы будем знать, тем лучше.
Тана поняла, что он имеет в виду, и кивнула.
— Мы сходим, послушаем, а потом вам расскажем, — пообещала она. — Пойдешь со мной, Кит?
— Конечно! — откликнулся Кит. — Только осторожней — ни к кому не прикасайся и в мысли не вмешивайся. Плохо будет, если они нас заметят. Тогда Спаркс сразу догадается, что к чему.
Они закрыли глаза и отправились в мысленное путешествие — за дверь, в соседнее помещение, осторожно нащупывая путь. Они пробирались по стеночке осторожно, стараясь не выдать своего присутствия, не наткнуться на мысль противника. Воздух в помещении был недвижен — ни малейшего движения мысли в нем не было заметно. Не обнаружив никого, они вернулись обратно в свои тела.
— Там пусто, — доложил Кит. — Но не исключено, что они замерли и ждут, когда откроется дверь.
— Ничего, я готов рискнуть, — сказал
Он взялся за дверную ручку. Ребята с замиранием сердца следили за ним. Казалось бы, что тут такого — дверь открыть! Но сейчас казалось, открывание двери длится целую вечность. Дверная ручка медленно и беззвучно пошла вниз. Потом дверь начала бесшумно открываться сантиметр за сантиметром, пока наконец не образовалась щель.
Скиннер посмотрел, потом знаком поманил ребят. Они по очереди заглянули — и вот что они там увидели.
За дверью находилась просторная, хорошо оборудованная мастерская с темным потолком. В помещении было почти совсем темно, только в одном углу свисали с потолка на длинных шнурах две тусклые голые электролампочки. Цементный пол был в пятнах машинного масла, а вдоль стен стояли ящики с инструментами. Середину комнаты занимал некий объемистый предмет, закрытый до самого пола чехлом.
Мистер Скиннер выругался сквозь зубы — надо же, никого не застали!
— Прошу тебя, не крути головой, — шепнул Кит, когда Генри загородил ему обзор.
— Я пытаюсь найти Спаркса, — огрызнулся Генри. — Где он? Как думаешь, может, он смылся?
Кит поднял голову и принюхался. В воздухе еще витал запах Спарксовых сигар. Кит хорошо запомнил, что говорилось о них во время суда над Спарксом. Они делались из лучшего кубинского табака, из лучших листьев, выращенных на лучших табачных плантациях. Цена каждой такой сигары равнялась недельному заработку простого служащего. Им не случайно уделялось так много внимания на суде, потому что судья был человек принципиальный, жил на хлебе и воде, экономил на свечах и закрашивал дыры в ботинках углем. Он был так возмущен экстравагантной привычкой Спаркса курить дорогие сигары, что к сроку, положенному за ограбление банка, прибавил еще три года.
Кит кивнул головой:
— Смотрите — вон там…
И все заметили струйку дыма, поднимающуюся откуда-то из-под чехла, которым был накрыт «Скарабей».
Потом откуда-то раздался голос Спаркса — от неожиданности все вздрогнули.
— Поверните еще на три градуса — и не перетяните! — говорил он кому-то из инженеров.
— Хорошо, мистер Спаркс! Сделано, сэр, — с готовностью откликнулся кто-то, видимо, инженер.
Некоторое время ничего не было слышно, кроме клацанья механизмов в утробе машины. Кит стоял не двигаясь. Казалось, у них еще есть время убежать, но тут зазвенел звонок — и на середину комнаты вышел Стаффорд Спаркс. С недовольным видом он протянул руку к переговорному устройству.
Кит смотрел на него так, будто перед ним привидение. Именно таким Кит запомнил его, когда видел в последний раз — решительным, властным, порывистым. Только в волосах появилась седина — это от сидения в «Норе Короеда». Он все так же дымил своей любимой сигарой, а на галстуке была все та же серебряная заколка в виде гаечного ключа. И хотя он находился в грязной мастерской, на нем был безупречный черный костюм и новая блестящая шляпа. И вообще он походил на светского щеголя, отправляющегося в клуб.