Страна скрытых людей (= Девушка из джунглей)
Шрифт:
Когда Лодиварман лежал на своем королевском ложе, предаваясь печальным размышлениям быть может больше из-за себя, чем из-за Гордона Кинга, слуга сообщил, что явился дворцовый чиновник.
– Впустить его, - разрешил Лодиварман.
Придворный вошел в покой и преклонил колено.
– В чем дело?
– спросил Король.
– Принц Гордон Кинг испрашивает аудиенции у Лодивармана, - объявил чиновник.
– Что?
– изумился Лодиварман, сев на ложе.
– Он жив? Он вернулся?
– Он жив и невредим, Ваше величество, - ответил
– Привести его тотчас же, - распорядился Лодиварман, и Кинг предстал перед ним.
– Боги поистине благоволят нам, - произнес Лодиварман.
– Мы думали, что ты пал в бою.
– Нет, - ответил Кинг.
– Я слишком далеко преследовал врага, но зато я обнаружил нечто, что для меня означает больше чем жизнь, Лодиварман, и я пришел к тебе, чтобы испросить помощи.
– Только скажи что и все будет исполнено, - молвил король.
– Принц Бхарата Рахон убил Бенга Кхера и теперь спешит в Пном Дхек, чтобы принудить принцессу Фоу-тан выйти за него замуж. Я спешил к тебе, дабы попросить людей и слонов, с помощью которых я могу последовать за ним и освободить Фоу-тан.
Лодиварману, скорее всего пришлось проглотить достаточно горькую пилюлю - ни один из людей, а особенно король - не в состоянии забыть пережитого унижения, а ему было чрезвычайно неприятно вспоминать, что Фоу-тан отвергла его, а человек, что стоит перед ним, отобрал ее у него, короля. Но его благодарность Гордону была сильнее, и надо признаться, что он не медлил ни мгновения, услышав просьбу американца.
– Ты получишь все, что просишь, - воинов, слонов - все. Ты слышал? обратился король к чиновнику, продолжавшему стоять рядом.
Тот кивнул.
– По приказу короля, - продолжал Лодиварман, - принца следует снабдить всем, о чем он просит, без промедления.
– Ста слонов и пятисот воинов будет достаточно, - сообщил Кинг, - самых быстрых слонов и самых храбрых солдат.
– Ты их получишь.
– Благодарю, Ваше величество, - поблагодарил Гордон Кинг.
– А теперь я позволю себе отправиться, ибо успех дела не терпит промедления.
– Иди, - сказал Лодиварман, - и да сопутствуют тебе боги.
Через час сотня слонов с пятьюстами воинами вышла через северные ворота Лодидхапуры и углубилась в джунгли.
Дальше на север, спеша сквозь лесные заросли, двигалась разбитая армия Бенга Кхера, в авангарде Бхарата Рахон втайне предвкушал плоды своего преступления. Он уже испросил и получил прерогативы короля, так как пустил слух, что Бенг Кхер погиб в сражении и что он спешит в Пном Дхек для женитьбы на Фоу-тан.
На следующий день рано утром Фоу-тан, выглянув из окна своего дворца увидела, что из леса выходит колонна слонов и воинов. Безмолвие труб и барабанов дали ей понять, что солдаты ее отца потерпели поражение. Слезы выступили у нее на глазах и она отвернулась от окна и бросилась на ложе.
Примерно через час одна из ее маленьких фрейлин зашла в ее покои.
– Моя принцесса, принц Бхарата Рахон ожидает вас в зале для аудиенции, - сказала она.
– А мой отец, король, не посылал за мной?
– спросила Фоу-тан.
– Принц хочет передать вам слова вашего отца, - отвечала девушка, и в тоне ее прозвучало то, что было скрыто словами, но что отозвалось в сердце маленькой принцессы.
Она быстро поднялась.
– Вели передать принцу Бхарате Рахону, что принцесса идет.
Рабыни быстро занялись ее туалетом, убирая следы слез и поправляя растрепавшуюся прическу.
В коридоре по выходе из ее апартаментов стояли в ожидании сопровождающие лица и Индра Сен с отрядом ее гвардии. Маленькая принцесса Фоу-тан должна была всегда передвигаться с помпой и церемониями.
Она в приемный зал вошла через свой личный вход. В зале уже собрались высшее офицерство, жрецы храма и капитаны в сверкающих доспехах и шлемах. Когда она вошла, все встали на колени и стояли так, пока она не подошла к трону, где ее дожидался Бхарата Рахон.
– Где же король, мой отец?
– испуганно спросила она.
– Возлюбленная принцесса, - торжественно заявил Бхарата Рахон, - я принес тебе дурные новости.
– Король умер!
– закричала Фоу-тан.
Бхарата Рахон склонил голову.
– Он доблестно пал в битве, - сказал он, - но перед смертью он доверил мне передать последнее свое повеление для тебя.
– Говори, - разрешила принцесса.
– Ожидается, что Лодиварман захочет продолжить и последует за нами, чтобы атаковать Пном Дхек, к тому же мы опасаемся врагов в пределах городских стен - все это требует, чтобы на троне был король. Это-то и было последнее пожелание твоего отца перед смертью: чтобы ты немедленно вышла замуж, чтобы Пном Дхеком правил и руководил человек, который может защитить город от опасности.
– И это, конечно же, ты, - ледяным тоном произнесла Фоу-тан.
– Кто же другой, принцесса, - удивился Бхарата Рахон.
– Я не желаю обсуждать этот вопрос на официальном приеме, в присутствии посторонних, - твердо заявила Фоу-тан.
– После соответствующего периода траура по моему отцу, королю, мы, может быть, обсудим эту проблему еще раз.
Бхарата Рахон подавил гнев и продолжал говорить мягким тоном.
– Я понимаю чувства Вашего величества в такой момент, - сказал он, - но дело не терпит отлагательств. Я прошу отпустить всех и спокойно выслушать меня.
– Отпусти их, - устало разрешила Фоу-тан, а когда зал опустел, она кивнула Бхарате Рахону: - Говори, но прошу, будь краток.
– Фоу-тан, - начал принц, - мне хотелось бы, чтобы ты с охотой вышла за меня замуж, но сейчас нет места всяким детским забавам. Мы должны пожениться сегодня. Это приказ. Я могу стать королем и без тебя, у меня для этого достаточно людей и власти. Но есть люди, что будут за тебя, и Пном Дхек ослабеет от гражданской войны и станет легкой добычей Лодивармана. Сегодня вечером верховный жрец сочетает нас браком, даже если для этого придется тебя приволочь насильно.