Страстная тигрица
Шрифт:
Глядя на нее, Ши По тоже дала волю своим чувствам. Ее душу переполняло безмерное горе и страх за своих детей. Однако она быстро взяла себя в руки и спокойно сказала:
– Итак, моя судьба уже определена.
Хэ Юнь пристально смотрела на Ши По и молчала.
– Вас будут почитать как верную жену и прекрасную мать, – тихо произнесла она.
Ши По понимала, что Хэ Юнь говорит совершенно искренне. Даже маленькая Вэнь Аи перестала плакать и смотрела на нее своими огромными бездонными глазами. Да, Ши По будут уважать за такой поступок. Если ее сыновьям удастся вырваться
И все же… Ши По, задумавшись, невольно замедлила шаг, а затем и вовсе остановилась. И все же…
– В кладовой есть яд, – напомнила Хэ Юнь.
Ши По кивнула. Она видела его.
– Есть еще веревка. Она хранится в саду, в сарае.
Ши По снова кивнула в ответ.
Хэ Юнь осторожно коснулась руки Ши По.
– Будьте мужественной. Уважение нелегко заслужить, – сказала она и еще крепче прижала к себе малышку. – Я расскажу вашим друзьям о том, как вы достойно ушли из жизни.
Ши По молчала. У нее голова шла кругом. Она поняла, что больше не выдержит этого напряжения и взорвется. Чтобы как-то отвлечься, она быстро рассказала Хэ Юнь, кто такая Маленькая Жемчужина и как она сможет найти ее в Шанхае. Ши По добавила, что доверяет Маленькой Жемчужине и что та умеет хранить тайны. Вот теперь, кажется, все, подумала она. Все необходимые приготовления сделаны.
– Будь сильной, сестра моя, – искренне произнесла Хэ Юнь, назвав ее сестрой, чтобы показать, что их сроднила общая беда. Им обеим нужно быть мужественными, чтобы выполнить задуманное.
Ши По взяла Хэ Юнь за плечи и повернула к себе спиной.
– Я знаю, где находится кладовая и где лежит яд. Я сама найду его. А тебе нужно уходить. – Ши По говорила непререкаемым тоном, но Хэ Юнь все еще пребывала в нерешительности. Тогда Ши По подтолкнула ее вперед и твердо сказала: – Беги! – А затем крикнула вдогонку: – Развяжи дочери ступни. Ей тоже придется побегать!
Вскоре мать и дочь исчезли из виду, и Ши По мысленно пожелала им удачи. Теперь настала ее очередь. Обстоятельства сложились так, что, только уйдя из жизни, она сможет спасти своих сыновей.
Однако Ши По почувствовала, что у нее нет сил и решимости, чтобы взять яд и подмешать его себе в чай. Она не готова сделать это, потому что ей не хочется умирать. Какое все-таки странное чувство наполняет ее душу…
Еще несколько недель назад она ни секунды не сомневалась в правильности своего решения и была готова расстаться с жизнью, поскольку преследовала только одну цель – стать бессмертной. А сейчас, когда у нее появились более веские причины для того, чтобы покончить с собой, она вдруг поняла, что не хочет умирать.
Ши По пыталась заставить себя пойти в кладовую и взять яд, который должен быть у нее под рукой. Если Куй Ю не сможет осуществить свой план, то у нее не останется другого выхода. Единственным спасением для их семьи будет ее смерть. Вот тогда-то ей и пригодится яд.
Но Ши По так и не смогла пересилить себя и даже не сдвинулась с места.
Что же с ней происходит? Ведь она уже давно подумывала
И пока у нее есть силы, ей нужно бороться за осуществление своей мечты. А мечтала Ши По сейчас только об одном – ей хотелось остаться со своим мужем Куй Ю.
Она понимала, что все еще любит его. Даже если ей придется запятнать свое доброе имя и стать презренной игрушкой Кэнга, даже если ей никогда больше не суждено встретиться с богиней Квен Инь, она все равно хотела быть рядом с любимым человеком. Жить для Куй Ю, жить вместе с ним.
Нет, она не умрет. Она не наложит на себя руки.
Выйдя из кладовой, Ши По направилась в отведенную им комнату. Она будет ждать Куй Ю там, чтобы узнать, удалось ли ему осуществить свой замысел. Вместе они обязательно что-нибудь придумают. Они не умрут и смогут вырваться из заточения.
Они все смогут, если будут вместе и сохранят свою любовь. И если, конечно, останутся в живых…
Глава 17
Как-то раз один человек купил листок бумаги, на котором были нарисованы магические символы. Продавец сказал ему, что они отпугивают комаров. Когда же этот человек обнаружил, что эти символы не обладают такой способностью, он снова пошел к продавцу.
– Ты, наверное, повесил этот листок не ту да, куда надо, – сказал продавец.
– Куда же его нужно повесить? – спросил этот человек.
– Внутрь сетки от комаров, – ответил продавец.
Ши По подбежала к своей комнате. Открыв дверь, она вошла внутрь, и ее тут же обняли чьи-то сильные руки. Она даже не испугалась, потому что сразу поняла, что это Куй Ю. Прильнув к нему, она обняла его с такой же силой и отчаянием. Он прижался лицом к ее волосам.
– С тобой все в порядке? – спросил он.
– Да, со мной все хорошо. И с мальчиками тоже все нормально. Их комнату охраняют. Я знаю, как туда можно пройти.
Куй Ю кивнул.
– Это хорошо, – произнес он, но она уловила в его голосе нотки отчаяния.
Отстранившись от мужа, Ши По посмотрела ему в глаза. То, что она увидела, испугало ее.
– Тебе пришлось уступить, – разочарованно произнесла она и вздохнула. – Ты уступил Кэнгу…
В его глазах вспыхнула ярость.
– Никогда, слышишь, никогда даже не думай об этом. Я никогда… – сказал Куй Ю и замолчал. На его лице отразилось безмерное отчаяние.