Страж ворот смерти
Шрифт:
Мягко поднявшись, Блейд плавно потянул из ножен меч и с разворота раскроил череп ближайшему телохранителю Серманта. Бедняга вряд ли успел осознать, что произошло. Второй телохранитель схватился за оружие, и тут же меч Блейда со свистом рассек ему руку. Раздался пронзительный крик, и окровавленная кисть упала на стол рядом с головой мертвого вождя.
Воины, выходя из оцепенения, заворочались на своих местах, но теснота, опьянение и тяжелые доспехи мешали им подняться.
Не дожидаясь, пока они придут в себя, Блейд рванул на себя полог из серебристого меха и ворвался в апартаменты вождя. Если здесь не окажется выхода, он погиб… Выход был. Ричард правильно рассудил, что Сермант вряд ли стал
Было уже совсем темно, лишь кое-где неверным светом горели факелы. Из барака доносился грохот, звучали хриплые проклятия. Не глядя под ноги, полагаясь только на память и на удачу, Блейд бросился к выходу из поселка. Только бы не нарваться на лучников, стучало у него в голове. От одной стрелы я увернусь, но если их будет несколько…
Однако неясные тени, попадавшиеся ему на пути, пугливо жались к стенам, либо проворно прятались в боковых проходах.
Ноги сами вынесли Ричарда к воротам. Пространство перед ними было ярко освещено несколькими факелами. Блейд услышал торопливый скрип винта: дозорный на вышке, напуганный неожиданным шумом, спешил натянуть тетиву арбалета. Ричард в три прыжка пересек освещенное пространство и, вложив в удар всю свою силу, рубанул мечом по несущей опоре. Вышка завибрировала и со скрежетом рухнула набок. Из-под обломков донеслись полузадушенные стоны дозорного.
Блейд оглянулся. Через частокол он перелезть не успеет — шум погони слышен уже совсем близко. Не теряя времени, Ричард метнулся к укрепленному на столбах толстому бревну с массивной ручкой, напоминающему колодезный ворот. Чувствуя, как вздулись мускулы, он провернул рычаг, толстый канат, сплетенный из воловьих жил, натянулся, и ворота, скрипя, чуть приоткрылись.
Слева, в тени стены шевельнулось что-то светлое. Блейд стремительно повернулся. Перед ним стояла Эльгер, вытянув вперед руку, словно защищаясь от удара.
— Что случилось? — дрожащим голосом спросила она.
Ричард почувствовал стыд. Спасая свою жизнь, он совершенно забыл о девушке. А ведь она пришла в селение вместе с ним! Что, если после побега Блейда крестьяне выместили бы зло на ней? У них ума хватило бы. Подумаешь, разговаривает с богами!
— Беда, Эльгер, — быстро проговорил разведчик. — Нам надо убираться отсюда. Дай руку!
Не дожидаясь ответа, он кинул меч в ножны, ухватил Эльгер за холодную твердую ладонь и повлек за собой. В этот момент в освещенный круг, бухая сапогами, ворвался один из преследователей. Доставать оружие не было времени, и Ричард лишь отклонился влево, отшвырнув Эльгер к воротам. Меч противника опустился ему на плечо, лязгнув по металлическому наплечнику. Нападающий, не в силах совладать с собственной инерцией, нырнул вперед, и Блейд, повернувшись вокруг оси, ударил его коленом в лицо, одновременно опустив локоть на загривок. Шейные позвонки негромко хрустнули, и противник, не издав ни звука, ткнулся носом в землю.
Не взглянув на него, Ричард пропихнул Эльгер в узкую щель и принялся протискиваться сам. В этот момент ему хотелось стать плоским, как камбала.
Он оказался снаружи как раз в тот момент, когда подоспела погоня. Изнутри кто-то выстрелил из арбалета, но стрела лишь оцарапала Блейду щеку. Ухватив за руку Эльгер, Блейд что есть силы кинулся к лесу.
Глава 8
Блейд вытянулся во весь рост и осторожно пошевелился, устраиваясь поудобнее.
Насколько он мог судить, непосредственная опасность миновала. Больше часа им пришлось кружить по лесу, стараясь ускользнуть от погони. Преследовать беглецов бросились
Ричард в очередной раз возблагодарил небеса за то, что они послали ему Эльгер. Темной — хоть глаз не раскрывай — ночью, в незнакомом лесу, девушка оказалась неоценимой спутницей. Блейд неплохо видел в темноте, но даже самое острое зрение не смогло бы заменить безошибочное чутье и интуицию Эльгер. Казалось, в голове у нее был спрятан не только компас, но и радар — она в буквальном смысле «видела» во все стороны.
Разведчик был искренне благодарен своей спутнице. Не то чтобы без нее он не смог бы выбраться. Нет, можно смело ставить сто против одного, что он ушел бы от погони. Но для этого пришлось бы пролить немало крови и оборвать не одну жизнь. Воинственные крестьяне, вместо того чтобы сохранять молчание, громко бухали сапожищами, размахивали факелами и зычно перекликались друг с другом. Это было даже немного обидно — ведь не думали же они, что, попав в круг света, Блейд замрет на месте и покорно даст себя зарезать! Ему не составило бы труда быстро и бесшумно отправить на тот свет большинство преследователей. Но Блейду вовсе не хотелось продолжать цепь убийств, начало которой положило хладнокровное отравление Серманта. Люди его профессии редко умирали своей смертью, если начинали вымещать свои обиды на ком попало или принимались с оружием в руках наказывать невинных людей за несовершенные преступления.
«Прежде всего думать о задании!» — любил повторять Дж., назидательно помахивая прокуренной трубкой.
За годы работы Блейд выработал для себя четкое правило: никогда не вступать в схватку без крайней необходимости. Если есть хоть малейшая возможность унести ноги без лишнего шума, воспользоваться ею не только можно, но и весьма благоразумно.
На сей раз с помощью Эльгер потасовки удалось избежать. Пользуясь одной ей понятными ориентирами, девушка бесшумно лавировала между стволами, пока наконец не вывела своего спутника к гигантскому дереву, по высоте и толщине не уступавшему древним американским секвойям. Между чудовищными изогнутыми корнями нашлось обширное углубление, устланное прошлогодней листвой. Места в нем с лихвой хватило для обоих. Оставалось лишь найти несколько широких листьев, чтобы замаскировать вход. Теперь импровизированное убежище и днем-то было бы не так просто отыскать, а уж ночью и подавно.
— Отличное местечко, — довольно прошептал Ричард, слушая, как удаляется шум погони. — Я сразу подумал: с тобой не пропадешь!
Однако Эльгер не разделяла его оптимизма.
— Может, ты объяснишь наконец, в чем дело? — спросила она голосом, дрожащим от негодования. — Я привела тебя в деревню. Тебя приняли как дорогого гостя. И вот, не успело стемнеть, как ты уже убегаешь, словно вор-кочевник, убивая всех на своем пути. Да еще втравляешь в свои дела меня, заставляя бегать по лесу, поминутно ожидая, что меня по ошибке зарубит какой-нибудь пьяный мужлан!
Блейд несколько смутился. Ему казалось, что после их чудесного спасения девушка должна испытывать другие чувства к своему спутнику.
— Объясни же! — настаивала Эльгер, повышая голос. — Почему ты опять потащил меня за собой?
— Серманта отравили, — коротко ответил Блейд. — Прямо на пиру. И подозрение пало на меня. Ну а потом пришла бы твоя очередь…
Эльгер презрительно фыркнула.
— Послушай, Ричард! Не знаю, кем ты был у себя на родине. Но тебе следовало бы знать, что, отправляясь в чужую страну, имет смысл хоть немного поинтересоваться обычаями ее народа. Ни один из жителей Триаманта, находясь в здравом уме и твердой памяти, не поднимет руку на слепую женщину. Закон гласит: им покровительствует сам Истрокар!