Страж ворот смерти
Шрифт:
— Как ты себя чувствуешь, мой мальчик? — с тревогой спросил он.
— Я в порядке… — едва шевеля губами, выдавил Блейд и провалился в забытье.
…Когда Дж. появился снова, Ричард уже начал вставать. Он показал начальнику на стопку исписанной бумаги, лежащей на прикроватной тумбочке.
— Мой отчет.
— Это лишнее, старина, — улыбнулся Дж. — Мы и так все знаем.
Блейд вопросительно поднял брови.
— Да-да, — подтвердил Дж. — Лейтон расшифровал кое-какую информацию с датчика. Так что в общих чертах твои
Ричард машинально потрогал пальцем шрам над левым глазом. Значит, они уже успели поковыряться в его черепе! Сколько же он здесь провалялся?
— Больше двух недель, — проговорил Дж., отвечая на его безмолвный вопрос. — И в том, что ты поправился, нет заслуги наших врачей. Они до сих пор ломают головы, какой биостимулятор дала тебе та старуха. Если бы не он, тебе не выдержать перемещения…
Некоторое время они молчали. Наконец Ричард поднял голову и спросил:
— Как поживает наш друг Морриган? Надеюсь, он доволен своим новым приобретением?
Дж. неопределенно прищелкнул пальцами.
— Поначалу был в восторге. Но потом ему пришлось понести некоторые убытки…
— Вот как? — заинтересовался Блейд.
— Да, и изрядные. Он решил, что, раз ты в одиночку приволок эту гадину, значит, она не так уж опасна. Уложил ее в обыкновенном вольере. А она, проснувшись, разнесла в пух и прах весь остров. Сначала прикончила ветеринаров, которые заботились о ее здоровье, а потом пошла разгуливать по вольерам, словно никаких заграждений просто не было. Колючая проволока, сквозь которую пропущено напряжение в тысячу вольт, ее только щекотала…
Блейд довольно усмехнулся.
— В конце концов твой дракон добрался до хозяйской виллы, — продолжал Дж. — Охрана пальнула в него из гранатомета, но он и внимания не обратил — слопал их вместе с оружием.
— А Морригана? — с надеждой спросил Блейд.
— Увы, нет, — вздохнул Дж. — Удрал на вертолете. И — не поверишь — он готов был плясать от радости при виде всех этих разрушений. Кричал, что обладает лучшим хищником во всем мире.
Ричард криво улыбнулся.
— Рад за него. Значит, все о'кей?
В глазах шефа разведки заплясали лукавые искорки.
— Теперь он уже не так радуется. Дело в том, что дракон мутировал…
— Куда же дальше! — вырвалось у Блейда.
— Не дальше. Если можно так выразиться, в обратную сторону.
Блейд потер лоб.
— Что за черт…
— Сейчас поймешь, — хохотнул Дж. — Они накачали зверя Си-Эйч и, пока он спал, возвели бункер из особо прочного бетона. Да только зря старались.
— Почему?
— Потому что появились признаки того, что твой дракон вскоре станет обыкновенной рептилией. Причем травоядной!
— Вот это номер… — ошарашенно протянул Блейд.
— Мало того, с него слетела вся эта сверхпрочная чешуя, — продолжал Дж. — Теперь его можно проткнуть простой канцелярской скрепкой. Никто не может понять, почему это произошло.
Блейд покрутил головой.
— Ну и ну! — проговорил он. — Надеюсь, Морриган не отказывается платить?
— Он уже заплатил, — успокоил его Дж. — Условия контракта мы со своей стороны выполнили полностью. Ну, а мутация… Не мы же ее подстроили!
Блейд рассмеялся. Он был искренне рад, что толстый американец остался с носом. Жалко вот только погибших животных. Ну, и охранников немного жаль.
— А что говорит лорд Лейтон? — поинтересовался разведчик.
Шеф нахмурился.
— Рвет и мечет. Когда он узнал, что ты столкнулся с какой-то системой передачи Х-волн и не завладел ей, его чуть кондрашка не хватила. Никто не мог убедить его, что ты физически не мог…
Блейд поморщился.
— Благодарю, — сухо перебил он. — Передайте уважаемому профессору, что в следующий раз я обязательно дам себя прикончить ради удовлетворения его научного любопытства!
— Не кипятись, — примирительно проворчал Дж. — Старика можно понять. Представь — он вдруг узнает, что его компьютер не единственный на свете, есть еще и приемники, и передатчики, да и вообще, существует цивилизация, которая заткнет нас за пояс во всем, что касается пространства — времени… Признаться, меня это тоже беспокоит. Блейд пожал плечами.
— Если они такие совершенные, зачем мы им нужны? Во Вселенной миллиарды миров.
— Не скажи… — задумчиво покачал головой Дж. — Этим вопросом придется заняться вплотную.
— Поправлюсь — займусь, — пообещал Блейд, и оба рассмеялись.
Блейд с хрустом потянулся и приоткрыл глаза. Элизабет сидела, подставив солнечным лучам загорелые груди, и глядела на горизонт.
— Мы сегодня покатаемся на яхте, милый? — спросила она. — Я так люблю смотреть, как солнце садится прямо в море!
Блейд молча кивнул головой. Кто же не любит смотреть, как солнце садится в море! Он снова закрыл глаза и лениво подумал: «Интересно, как там Гордруг? Тоскливо ему, должно быть, в башне! Одиноко…»
Дмитрий Дворкин
Замерзший ад