Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

dign.1. секс: — Guys say she is an easy dig. — Ребята поговаривают, что с ней ничего не стоит переспать; 2. археологические раскопки или открытие.

dig inv.1. (воен.) окапываться: — Видите этот треклятый мост через реку?— обращается капитан к Тимоти.— “Да, сэр”. — The very fucking place where we must dig in — Вот то самое чертово место, где мы должны окопаться; 2. уходить с головой в работу или учебу: — Как там Джон

сдал экзамен? — спрашивает Джейн Мика. — Он ведь так долго ничего не учил. — Все нормально,— машет рукой Мик. — John dug in and passed all quickly. — Джон засел за учебу (окопался, одним словом), ушел с головой и все быстро сдал; 3. приступать к еде: За столом сидят: ковбой Билл, его сосед Джон, жена Билла, его трое маленьких сыновей и две дочки. Стол накрыт. — O’kay guys. Dig in, — говорит хозяин, что означает: ну, ребятки, навались.

dig outv. откапывать (отыскивать): Ковбои Билл и Джон встречаются утром на дороге и обмениваются новостями: — Did you dig your sled out? — Ну как, нашел свой молот, что искал вчера весь день? — спрашивает Билл — Oh, yeah, I dug it out — О да, нашел, — отвечает Джон.

dig upv. то же, что и “dig out”: — Люси! — орет в телефон комиссар. — Ask Michael to dig up a dollar to pay for the hot dogs and tonic! — Пусть Майкл найдет доллар, чтобы заплатить за мои хот-доги с тоником, блин!

dinon. динозавр, сокращенно от “dinosaurs”.

dish the dirtv. phr. перемывать кости, распускать слухи: — Jesus, Sally! It's not like you to dish the dirt all the city around! — Боже, Салли! Это так на тебя не похоже: распускать сплетни по всему городу!

do a job onv. phr. напортачить, делать в падлу, подложить свинью: — My little sister did a job on my textbook! — Моя младшая сестренка постаралась! Посмотри на мой учебник! — говорит Мик, показывая Джону раскрашенную фломастерами страницу.

do away withv.1. положить конец, остановить: The city authority decided to do away with overhead wires. — Городские власти решили покончить с висящими над головами проводами. (Провода было решено пустить под землей); 2. укокошить, грохнуть: Gang band did away with its contestants. — Банда расправилась со своими конкурентами.

docn. сокращенная форма от “doctor” (доктор).

do inv.1. разрушать: His business was done in. — Его дело рухнуло (прогорело); 2. убивать; 3. выдыхаться: They were too done in to carry on the contest. — Они были слишком истощены борьбой, чтобы продолжать соревнование.

do one’s thing/do a thingv. phr. проворачивать в лучшем виде, иметь успех: Three or more hundreds teenagers came to hear the Beatles do their things in Top Ten club. — Три сотни, а то и больше тинейджеров пришли послушать, как “Битлз” отрываются в клубе “Топ Тен”. — “…But it didn’t do a thing over here — …Но здесь все было тише воды, ниже травы”, — говорил Маккартни в интервью в 1962 году, рассказывая о первом сингле “My Bonnie”, который занял пятое место в Германии, а в Англии никто о нем ничего и не знал.

do upv.1. подготавливать, чистить, прибирать, мыть: Jane asked her mum to do up her dress. — Джейн попросила маму приготовить ее вечернее платье; 2. приводить в порядок (волосы): Jane’s sister helped to do up her hair. — Сестра помогла Джейн уложить волосы; 3. одеть, упаковать: And Jane mas done up in her fine new dress with a wonderful hairdo. — И вот наша Джейн стоит вся упакованная, как картинка, в своем новом красивом платье, с обалденной прической.

docnv. это то же самое, что и don’t. Употребляется, чтобы передать либо детское произношение, либо взрослое, но плохое, точнее, слэнговое.

dogphr. разочаровавшее вас свидание или трудный экзамен: — My math exam was a dog. — Мой экзамен no математике — это было что-то, — говорит Джон Мику. — My date with Jane was a dog too.
– Мое свидание с Джейн было таким же, — отвечает Мик.

don’t сейчас я объясню, когда их отрицательная форма don’t вполне мирно уживается с третьими лицами: … cause this one thing that she don’t need, it’s another hungry mouth to feed in the geto, — пел в 1969 году Элвис Пресли в своем хите “Гетто” … she don’t like, she don’t like, she don’t like, — повторял Эрик Клэптон в своей знаменитой песне “Кокаин”, … she don’t care, — пели “Битлз” в 1964 году хит “Ticket То Ride”. Получается, что и король рок-н-ролла, и знаменитый гитарист и блюзовик Эрик Клэптон, и легендарная ливерпульская четверка грамматики английского языка не знали, когда записывали свои знаменитые хиты? Нет, знали. Только don’t с he и she — это вовсе не ошибка, а обычная разговорная форма, которая часто встречается в популярных песнях. Как видим, и без того простая грамматика английского языка у американцев и англичан упрощается до предела.

don’t wash your dirty linen in public наше “не выносить cop из избы” по-английски будет “не стирай грязное белье у всех на глазах”.

don’t count your chickens before they’re hatched “считать невылупившихся цыплят” или “делить шкуру неубитого медведя”.

dope outv. доказывать, докапываться, дознаваться, вычислять: Le Pechen tried to dope out why the man was murdered. — Ле Пешен пытался докопаться, почему же убили этого человека.

down onadj. злой, сердитый: Mick was down on his teacher for a low grade. — Мик разозлился на учителя из-за плохой оценки.

dreamboatn. Красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.

drive the porcelain bus v. Это очень интересное и остроумное выражение. Их “управление фарфоровым автобусом” это наше “пугание унитаза”. Ну, это когда кто-то так перепил и его так мутит, что никак не обойтись без того, чтобы не сходить в туалет и не обнять унитаз, который напоминает американцам тот самый фарфоровый автобус.

Поделиться:
Популярные книги

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2