Стрелы любви (Стрела Амура)
Шрифт:
– Я готов рискнуть, – ответил герцог. – Ставлю на то, что из тебя получится замечательная герцогиня!
– Вы… вы поступаете безрассудно, – пробормотала Мелисса, чувствуя, что исчерпала все возражения.
– Разве не этого ты хотела? – усмехнулся герцог. – Я поставил на то, что брак Черил будет счастливым, и безрассудно разрешил ей эту скоропалительную свадьбу. А теперь я безрассудно расстаюсь с привычной жизнью и очертя голову бросаюсь в авантюру – совсем как ты!
– Значит, я во всем виновата? – улыбнулась
– Разумеется! – рассмеялся герцог. – Еще Адам, съев запретный плод, свалил вину на Еву!
Мелисса смотрела на него с удивлением. Никогда еще она не видела на его лице такой открытой и доброй улыбки, не слышала столь заразительного смеха.
– А теперь, Мелисса, – сказал он, – думаю, тебе надо подняться наверх и переодеться к обеду. После обеда ты отдохнешь, а в шесть часов состоится венчание. – Помолчав, он добавил: – Наша свадьба будет очень скромной: никого, кроме жениха, невесты и священника.
Мелисса поднялась в спальню, где ее уже ожидала миссис Мидоуз. Едва девушка показалась в дверях, домоправительница приветствовала ее тремя реверансами – один ниже другого.
– Мисс, я уже перенесла ваши вещи в спальню герцогини, – сообщила она.
Мелисса взглянула на нее с удивлением.
– Откуда вы обо всем знаете? – спросила она после короткого замешательства.
– Его светлость отдал все распоряжения, как только вернулся, – ответила миссис Мидоуз. – Боже, мисс, я просто в себя прийти не могу после такой новости!
«Вот как!» – подумала Мелисса. Значит, герцог был заранее уверен, что она согласится!
Впрочем, если рассудить здраво, у нее не было другого выхода. Только брак спасет ее от Дэна Торпа или туманного будущего в Лондоне… Но как герцог решился пожертвовать привычной свободой ради девушки, которую едва знает и к которой не питает никакой привязанности?
Сколько раз он повторял, что не верит в любовь! Однако сегодня сказал… да, он готов держать пари на то, что Мелисса его полюбит.
Мелисса не понимала его. Она ничего уже не понимала, ей казалось, что все это сказка или сон – но какой чудесный сон!
Ей нечего больше бояться. Она в безопасности, и герцог защитит ее от жестокой Хестер и наглого Дэна Торпа. Она будет жить здесь, в прекрасном дворце, который полюбила всем сердцем. Она станет женой герцога. Сможет каждый день разговаривать с ним и слушать его рассказы. Он сам сказал, что они должны стать друзьями…
Миссис Мидоуз все ахала и рассказывала, как она была потрясена известием о свадьбе его светлости и сначала не могла поверить, а потом… Но Мелисса ее не слушала. Она стояла посреди роскошной спальни и думала, что, должно быть, грезит. Разве сможет она стать в один ряд с теми блестящими дамами, портреты которых видела в галерее и на стенах дворца? Неужели это правда: сегодня в шесть часов она станет женой герцога и будет спать в соседней с ним спальне?
Герцог
Часы в холле пробили шесть, и Мелисса спустилась вниз.
Весь вечер она размышляла о том, что лучше надеть для такого случая. Среди своих простеньких платьев Мелисса не нашла ни одного подходящего для свадьбы. Оставалось воспользоваться каким-нибудь из нарядов Черил.
Внимание ее привлекло розовое вечернее платье с кружевными оборками – прелестное и очень дорогое. Черил уверяла, что оно узко ей в талии. Мелисса надела платье и подошла к зеркалу. Горничная расправила оборки, восхищенно причитая и охая. Платье было великолепно. Оно очень шло Мелиссе и было впору.
– Ах, мисс, вы в нем словно розовый бутон! – воскликнула горничная. – А теперь наденьте этот венок!
Она протянула Мелиссе диадему в виде венка роз. Лепестки их были усеяны бриллиантами, сверкавшими при каждом движении.
Мелисса надела диадему и снова взглянула в зеркало. В этом наряде она не походила, как Черил, на принцессу – скорее казалась Золушкой на первом балу. Но эта благородная простота привлекала Мелиссу больше, чем пышное платье и обилие драгоценностей.
– Мисс, его светлость, должно быть, так и подумал, что вы будете в розовом! – воскликнула горничная.
– Почему? – удивилась Мелисса.
– А посмотрите на свой букет!
И горничная протянула Мелиссе букет розовых камелий – их полураскрытые бутоны сверкали, казались рубинами в обрамлении длинных изумрудных листьев.
– Мисс, вы – само совершенство! – воскликнула горничная, и миссис Мидоуз, пришедшая спросить, не надо ли чем помочь, вполне с ней согласилась.
Но Мелисса, спускаясь по широкой лестнице, не могла сдержать дрожь волнения. «Герцог, вероятно, уважает традиции, – подумала она. – Вдруг он считает, что невеста обязательно должна быть в белом?»
Жених ждал ее внизу. Мелисса робко подняла на него глаза. Несколько секунд мужчина и женщина молча смотрели друг на друга, и сердце Мелиссы кричало о том, чего не могли вымолвить уста.
«Хватит фантазировать! – одернула себя Мелисса. – Наш брак – выгодная сделка и ничего больше».
Наконец герцог молча протянул ей руку. Мысль о том, что этот красивый элегантный мужчина скоро станет ее мужем, до сих пор не укладывалась у нее в голове. Как только любопытные слуги остались позади, Мелисса спросила дрожащим голосом:
– В-вы… не передумали, ваша светлость?
– Нет, не передумал, – глубоким, звучным голосом ответил герцог. – Не бойся, Мелисса. Я уверен, что мы поступаем правильно.