Стриптиз
Шрифт:
Гарсиа захлопнул регистрационную книгу. Миклос указал ему имя: Джон Райли. Вполне обыкновенное, ничем не выдающееся. В графе «Место жительства» был указан номер почтового ящика в Бель-Глейд, на озере Окичоби.
– Такие крупные, сильные ребята, – повторил Миклос. – Они съехали еще до полуночи.
– Рассчитались, я полагаю, наличными?
– Нам не часто приходится иметь дело с кредитными карточками, – вздохнул Миклос.
– Не помните, на чем они приехали? Кроме них, был еще кто-нибудь в машине?
– Не знаю, не видел.
– Что-нибудь еще? Какая-нибудь
– У них у всех были шрамы. Такие большие, прямо смотреть страшно.
– Где – на лице?
– Да нет, на ногах.
– Где именно? – насторожился Гарсиа.
– Они все были в шортах. Знаете, бывают такие – очень ярких цветов: красные, зеленые...
– Спортивные шорты, – подсказал Гарсиа.
– Да-да. Тут-то я и увидел шрамы. – Миклос наклонился и провел руками вдоль голеней. – Вот здесь.
– Вы мне очень помогли, мистер Миклос, – с чувством произнес Эл Гарсиа.
Любезный управляющий предложил показать и другие комнаты, в которых умер кто-то из постояльцев.
– Нет, благодарю вас, – отказался Гарсиа. – Как-нибудь в другой раз.
– Значит, возможно, те ямайцы и убили этого вашего мистера... хм... ну, того, что потерял чековую книжку?
– Это всего лишь предположение, – уклончиво ответил Гарсиа.
Миклос подмигнул ему.
– Может быть, вам приснится правильный ответ.
– Во всяком случае, я это заслужил, – засмеялся Гарсиа.
Управляющий проводил его до машины. По дороге он поведал, что очень хотел бы получить место ночного клерка в одном из мотелей «Рэмейда», поблизости от пляжей, но что у них там список ожидающих такого места тянется на целых две страницы.
– Но, знаете, у меня опыт работы больше, чем у многих других, – добавил он.
– Ну что ж, желаю вам удачи с этим местом, – улыбнулся на прощание Гарсиа.
– Спасибо. А вам желаю удачи с этим убийством, – ответил Миклос.
Эрин добралась до жилища Риты в семь часов. Рита была на заднем дворе, где зычно орала на своих волков. Дверь открыл Альберто Алонсо; он только что вернулся с ночного дежурства на атомной электростанции и еще не успел снять свою габардиновую форму служащего охраны, подпоясанную ремнем с кобурой. Эрин всегда становилось нехорошо при мысли, что такому типу, как он, дозволяется носить оружие.
– Не желаешь кофейку? – спросил Альберто, отстегивая кобуру и небрежно вешая ее на спинку стула. У Эрин свело желудок, когда она на мгновение представила себе, что маленькая Анджела в любую минуту может взять пистолет, думая, что это игрушка.
– Где Анджи? – напряженно спросила она.
– Спит, наверное.
Эрин заглянула в обе спальни; они оказались пусты. Она вернулась на кухню, где Альберто занимался приготовлением кофе.
– Где моя дочь? – повторила она.
– Лучше бы тебе поговорить с Ритой.
– Нет. Я хочу, чтобы мне ответил ты. – Она почувствовала, что от поднимающегося гнева у нее начинают дрожать руки. – Альберто, ведь сегодня день посещения.
Альберто разливал по чашкам кофе.
– Я помню, как ты приезжала
– Я не очень хорошо чувствовала себя.
– Знаешь, как разозлилась Рита из-за тех бумажек!
– Потом я все переслала ей по почте.
Альберто поверх чашки с кофе пристально взглянул на нее.
– Тебе очень идут джинсы. Ты в них такая лапочка!.. А как твои дела на работе? Я слышал, вы поменяли название.
Эрин задохнулась. Что эта пара кретинов сделала с ее девочкой?
– Ладно, – сказала она. – Пойду поговорю с Шиной – королевой джунглей.
– Погоди, погоди! – Альберто нервно хихикнул. – Может, мы с тобой сами что-нибудь придумаем. Мы с тобой, вдвоем.
С заднего двора донесся голос Риты, изрыгающей проклятия. Он звучал прерывисто и надрывно, словно Рита одновременно выполняла какую-то тяжелую работу.
– Лупа не желает сидеть на привязи, – объяснил Альберто.
Эрин приказала себе успокоиться: обвести вокруг пальца Альберто будет не слишком трудно.
Альберто подошел к окну, глянул сквозь опущенные жалюзи.
– У нее там забот по горло, – сообщил он, понизив голос. Потом, вернувшись на кухню, быстро смахнул со стола тарелки, чашки и все остальное. – Как насчет небольшого шоу? – шепотом спросил он. – Так, как там, в вашем клубе, только для меня лично.
Эрин вспомнила тот последний вечер, когда она танцевала на столе в квартире Джерри Киллиана: как скромно и деликатно он попросил об этом! Но Альберто Алонсо – это Альберто Алонсо.
– Один маленький номерочек, а? – прошептал он. – А потом я покажу тебе, где Анджи.
– Лучше бы под музыку, – сказала Эрин.
– А ты просто так, без музыки! Ведь Рита услышит и тут же явится узнать, в чем дело.
Эрин не знала, сможет ли она танцевать – не важно, с музыкой или без; она могла думать только об одном: найти Анджелу. Наверное, Дэррелл Грант звонил Рите и велел ей спрятать девочку. Если ему известно, что судья умер, то он наверняка разгадал план Эрин. Ему наплевать на то, что дело будет пересматриваться, а также и на любые решения суда: он будет мотаться по всей стране, заметая след, но не отдаст Анджелу. И дело тут не в отцовской любви и не в его законных правах на дочь: для него это состязание, борьба, игра, а Анджела – это приз, и он не уступит его. Эрин знала, что должна действовать быстро, пока Дэррелл не вернулся в город.
Взобравшись на стол и выпрямившись, она чуть не стукнулась головой о потолок – точнее, крышу трейлера. Глядя прямо в глаза Альберто, она стала тихонько напевать «Кареглазую девушку», медленно вращая бедрами в такт.
– Быстрее, – сглотнув слюну, хрипло сказал Альберто.
Эрин изобразила на лице свою сценическую улыбку. Туфли скользили на гладкой поверхности стола, но через минуту-другую музыка отчетливо и нежно зазвучала у нее в голове, и плотоядный взгляд Альберто, его искаженное похотью лицо отодвинулись далеко-далеко. Эрин даже не вздрогнула, когда ладони Альберто легли на ее бедра и плотно обхватили их.