Сумасшедший дом
Шрифт:
– Я не боюсь тебя, - призналась я.
– Боишься, - взяв меня за руки, он посмотрел на наши сплетённые руки и начал потирать мои костяшки большим пальцем.
Между нами возникла долгая пауза, никто не говорил и не двигался. С каждой секундой во мне росла тревога, я уже искусала все губы, и вот, наконец, он снова посмотрел на меня, и я почувствовала облегчение.
– Не думаю, что твой мужчина в капюшоне существует, Алекс. Я заметил закономерность, связанную с твоими воспоминаниями, которая тесно соединена с эмоциями, испытываемыми тобой. Это
Ему нелегко дались эти слова, я видела это по выражению его лица и затуманенных виной глазам.
– Так что со мной не так?
Джереми улыбнулся мне, но улыбка не затронула его глаз, хотя он пытался.
– С тобой всё в порядке. Я заметил, что мужчина в капюшоне появляется только тогда, когда ты напугана или расстроена... или когда кто-то причиняет тебе боль, - последние слова он произнёс шёпотом, и я сжала его руку, чтобы Джереми продолжил говорить.
Я ощутила его отстранённость, неуверенность в продолжение наших, только что обретённых, отношений.
– СиДжей причинил мне боль?
Его губы вытянулись в тонкую линию, и он покачал головой, отказываясь отвечать на этот вопрос. У меня разбилось сердце... не только из-за Джереми, но и из-за меня самой.
После очередного длительного молчания он сказал:
– Я поставил свой собственный диагноз, Алекс. Сейчас мне нужно решить, как к нему подойти. Однако если ты втянешь меня в проблемы из-за того, что между нами произошло, я буду вынужден прекратить свою работу. Я знаю, что могу помочь тебе, поэтому не могу так рисковать...
Я приложила палец к его губам, тем самым заставив замолчать. Скользнув со стола ему на колени, я обернула свои ноги вокруг его талии и закинула руки на плечи Джереми, чтобы удержать равновесие. Его глаза наполнились слезами, и меня потрясло такое проявление эмоций. В этот момент я бы сделала всё, чтобы избавить его от боли, причиной которой стала. Всё, что он пытался сделать, это помочь мне, но также он сам пострадал от этого.
Убрав палец с его губ, я поцеловала Джереми, двигаясь поначалу медленно, но затем он приоткрыл рот, и поцелуй стал глубже. Он прижал меня к себе, положив руки мне на поясницу. Запыхавшись, мы разорвали поцелуй, и я прижалась к его лбу своим. Несколько секунд я всматривалась Джереми в глаза, затем произнесла:
– Я не исцелюсь без тебя, Док. Если нам придётся придумать что-то другое, то пусть так оно и будет. Но я не отпущу тебя.
– Алекс...
– Нет, - прервала я его, как только поняла, что он пытался возразить моим словам.
– Мы справимся. Мы должны.
Вдруг раздался громкий гудок, и я подскочила. Руки Джереми сильнее сжались вокруг меня.
– Это просто интерком, красавица. Успокойся.
Я улыбнулась и засмеялась от своей реакции.
– Прости. Думаю, я всё ещё немного на взводе от всего, что произошло.
– Доктор Хатчинсон?
– из интеркома раздался надломленный и наполненный руганью голос Терри.
– Доктор Хатчинсон, у нас небольшое
Джереми схватил телефонную трубку и нажал на кнопку.
– Что вам нужно, Терри?
– у него округлились глаза, и он сильнее сжал трубку в руке.
– Скажи ему, что я выхожу и скоро буду там. Мне нужно, чтобы вы присмотрели за мисс Саттон, пока меня не будет.
– После небольшой паузы он повесил трубку со словами: - Спасибо, Терри.
Положив трубку на подставку, он взглянул на меня.
– Ну что?
– беспокойство пронзило меня, словно молниеносная стрела в спину.
– В чём дело?
– Мне нужно ненадолго уйти. Но Терри будет здесь, чтобы проследить за тобой.
Кивнув, я быстро сползла с его коленей на случай, если Терри внезапно войдёт.
– Всё в порядке?
Выглядя рассеянным, Джереми встал со стола. Я последовала за ним в комнату для терапии, где мы только что были, и терпеливо ждала его ответа. Он взял очки со стола и надел их, а затем пробежался руками по волосам, приводя их в порядок.
– Да, всё в порядке. В одной из палат произошёл инцидент, и мне нужно пойти туда, чтобы понять, что произошло.
Я почувствовала, будто на мгновение у меня остановилось сердце, тело затрясло от страха, проникшего в меня, и лекарств, применявшихся для терапии.
– Одна из пациенток?
Вздохнув, он подошёл ко мне на расстоянии вытянутой руки и положил руки мне на плечи, успокаивающе сжав их.
– Всё в порядке, Алекс. Никто из твоих друзей не пострадал, ничего не случилось. У новой пациентки, видимо, были небольшие проблемы с адаптацией. Доктор Али ушла на ночь домой, поэтому мне нужно оценить ситуацию и выписать все необходимые лекарства, чтобы её успокоить. Это займёт какое-то время, так что оставайся с Терри, ладно?
Подавив свой страх, я кивнула в ответ. Как раз в это время в комнату открылась дверь, и мы оба повернули головы в направлении Терри. Она доброжелательно улыбнулась и встала около двери, ожидая меня. Как только мы вышли в коридор, я повернулась назад и посмотрела, как Джереми быстро двинулся в противоположном направлении.
– Что ж, Алекс, полагаю, я отведу тебя в комнату отдыха, чтобы ты повидалась с друзьями, пока доктор Хатчинсон занимается своими делами.
Я споткнулась о ноги, и с каждым сделанным шагом на меня накатывала слабость. Терри подхватила меня и усадила на скамейку у стены коридора.
– Ты в порядке?
Её голос был полон беспокойства, поэтому я быстро заверила её, что всё хорошо:
– Да, думаю, из-за лекарств я всё ещё неустойчива. Буду в порядке через несколько секунд.
Она кивнула, гладя меня по спине, и произнесла:
– Последние пару часов я чувствовала шаткость в походке. Должно быть, я действительно истощена, раз даже кофе, который сделала для меня Лиза, не взбодрил.
Посмотрев на неё, я заметила, что её глаза казались остекленевшими.
– Ты уверена, что не заболела, Терри? С твоими глазами что-то не так.