Супермен III
Шрифт:
— Прямо не отличишь, — сказал он себе, поймав свое отражение в зеркале заднего обзора, и выехал на улицу.
Ему понадобилось только пять минут, чтобы оказаться на краю города. В центре расположенного там промышленного района на одном из зданий была вывеска: «Компания Уэбко. Сельскохозяйственные машины». Он поставил машину у входа в него и вышел с портфелем в руке.
— Спокойно и незаметно, — сказал себе Гас, идя по площадке и ступая на тротуар перед входом в дом. Он нашел ночной звонок и позвонил.
В коридоре зажегся свет и стала
Если бы здесь находился кто-нибудь из смоллвилльских спортивных болельщиков, походка сторожа показалась бы им знакомой, ибо это был Брэд Уилсон, бывший их кумир, потерявший уже свою привилегию на пиво и работавший сторожем, благодаря доброте владельца фирмы Эдди Рубуша. Когда-то Рубуш был дружком Уилсона, да и теперь часто с ним встречался в пивной, которую в Смоллвилле называли Клубом Спортсменов. Благодаря этим частым встречам, Уилсон, естественно, мог попросить Рубуша о работе. Таким образом, всего несколько дней назад он был зачислен в фирму, дав торжественное обещание не пить на работе. Теперь, весьма плохо соображая, он шел по коридору к подъезду.
Поводив несколько секунд руками по стене, он нащупал микрофон, соединявший его с подъездом, и хрипло спросил:
— Да-а, чего вам?
— Приятель, — сказал Гас, — у нас беда.
— Что?
— Во-первых, — сказал Гас, — снабженец не смог найти накладную. Поэтому распоряжение пришло поздно. Потом я опоздал на четырехчасовой самолет из Кливленда и вынужден был нанять машину, а затем у меня лопнула шина.
— О чем вы говорите? — спросил Уилсон, голова которого шла кругом.
Гас проговорил сквозь оконное стекло, делая вид, что сообщает страшную тайну:
— Речь о твоем боссе!
— Мистере Рубуше? Эдди?
— Именно Рубуше! Он велел прибить ваш йо-йо к стене. Это Особый Приказ. Он сказал, что это нужно сделать до… какой завтра день?
— Думаю, вторник.
— Вторник? Значит, я должен сделать это сегодня ночью, раньше, чем эти большие шишки соберутся здесь завтра на собрание.
— Хорошо, — сказал Уилсон. — Покажите мне ваше удостоверение личности.
Гас открыл портфель и показал ему ряд бутылок водки.
Немного позже они вместе сидели за столом, уставленным полупустыми бутылками. Гас сбивал коктейль для Брэда.
— Вот этот — самое оно!
Он налил в стакан Брэда и немного пролил. Уилсон поднес напиток ко рту.
— Неплохо… Даже очень хорошо…
— Надо назвать его в твою честь.
— Знаешь, как меня называли в школе? — Уилсон взмахнул стаканом, пролив часть коктейля на рубашку. Он пил его медленно, чтобы почувствовать вкус и расслабиться. — Меня называли Смоллвилльской Молнией!
— Прекрасное название для коктейля, — сказал Гас и налил еще стакан. — Действуй, Молния. У тебя удивительные способности. Ты это знаешь?
Уилсон взял коктейль.
— Я могу выпить, сколько угодно. Перепить всех.
— И
— Никогда, — Брэд закрыл глаза. — Никогда!
Его голова упала на стол. Гас встал, внимательно рассматривая Уилсона.
— Кажется, Молния готова.
Он поднял руку Уилсона, и она тяжело упала на стол. Гас снял с пояса бессознательного сторожа связку ключей.
— Теперь посмотрим.
Он изучал ключи, тоже не вполне трезвый, но Гас всегда мог действовать, сколько бы ни выпил. Тренировка с шестилетнего возраста.
Он вышел из офиса и пошел по коридорам. Свернув за угол, он неожиданно увидел свое отражение в зеркале — в костюме из зеленого с белым полиэстера. Оно привело его в ужас.
— Кошмарное уродство! Хоть бы скорее сделать свое дело и вернуться к какой-нибудь нормальной одежде.
На заработанные деньги он сможет купить ту пару туфель из рога носорога, которую видел недавно. Чудные туфли…
— Но надо посмотреть, где я нахожусь.
Он двигался от двери к двери, пока не нашел того, что искал, с надписью: «Компьютерный центр». Там, как он надеялся, находился пустяковый компьютер. Но все равно, чтобы привести его в действие, нужны были два ключа, ключ А и ключ Б. И ими надо было пользоваться одновременно.
Он вставил ключ А и попытался одновременно вставить ключ Б.
— Слишком далеко… придется поднимать Молнию… Он вернулся вниз, в офис, где спал Уилсон.
— Эй, братец! Молния! — он потряс полумертвого Уилсона, но сон Молнии был слишком глубок.
— Черт… тебя… возьми! — Гас сунул руки подмышки Брэду и выпрямил все его спящее тело; потом потащил его из офиса через холл.
— Этот мужик — как железная болванка. Дотащить его — сам помрешь…
Гас втолкнул Уилсона в компьютерный зал и прислонил его к консоли Б с ключом в пальцах. Уилсон, все еще во сне, сильно всхрапнул и чуть не свалился. Гас привязал к нему струну от йо-йо и с ее помощью заставил его стоять. Сам он стал перед своей консолью, потянул за струну, и ночной сторож наклонился, вставив ключ в консоль Б в тот же момент, когда Гас вставил свой в консоль А.
В машине зажегся свет, и она сказала: «Алло!»
— О'кей, — сказал Гас, — мы с тобой подружимся.
Он начал трогать ключи, и программа пошла. Пусковые ключи и компьютеры, спавшие где-то далеко, проснулись и тоже сказали: «Алло!».
Гас пробежался по клавиатуре, сто миллионов йо-йо летали под его пальцами.
— О'кей, я нашел то, что мне нужно, чтобы сделать погоду.
Когда он нащупал то, что, по его мнению, было Программой Воздушного Пространства, далеко оттуда заработал компьютер. Он находился в банке, а снаружи, возле этого банка, человек вынул из кармана пластиковую кредитную карточку и подошел к автоматической кассе на стене банка. У него на счету осталось только пятьдесят долларов, и он хотел взять их, чтоб в последний раз бессмысленно истратить, прежде чем прыгнуть с моста с грузом, привязанным к ноге.