Свадебные колокола
Шрифт:
Поцелуй представлял собой жалкое зрелище. Вместо того чтобы вести себя так, словно он оскорбил ее, Эви должна бы поблагодарить его за то, что он вовремя упал, извините, спрыгнул, с дерева.
Да, он шпионил. Он и есть шпион. И занимается своим делом. Тщательный осмотр физиономии Блумфилда с близкого расстояния убедил его в том, что никаких синяков на ней нет. Хотя, возможно, следы от одной-двух затрещин могли бы добавить мужественности его внешности.
Джастин криво усмехнулся. Еще не все потеряно. Он пока не готов вычеркнуть
Джастин с огромным удовольствием представил себе, как он самолично помогает Блумфилду добавить мужественности его облику, подбив ему оба глаза. Наконец они остановились у монастыря «Северный крест». Эви, не промолвившая с ним ни слова, с тех пор как они пустились в дорогу, позволила Блумфилду помочь ей слезть с тележки. Молодой человек принялся суетиться, улыбаться… словом, вел себя отвратительно.
Джастин спрыгнул с телеги рядом с Эви.
— Поблагодари своего милого джентльмена, Эви.
Не обратив на него внимания, она подала руку Эрнсту:
— Благодарю вас за пикник, мистер Блумфилд. Я получила большое удовольствие.
— Это я получил удовольствие, — склонился к руке Эви Эрнст и с нежностью поцеловал ее.
Джастин зевнул.
— Извините. Меня что-то разморило на солнце. Не обращайте на меня внимания, продолжайте.
— Чтобы вы потом очернили происходящее? — милым голоском осведомилась Эвелина.
— Разве я так делал? — спросил Джастин, вытаращив глаза. — Извините. Какой я зануда. Просто я хотел бы, со своей стороны, тоже поблагодарить его. Спасибо, Эрнст, старина. Ты потрясающий парень!
Эви на мгновение зажмурилась. Губы у нее дрожали. Открыв глаза, она больше не смотрела на Джастина.
Джастин, глупо улыбаясь, говорил Блумфилду:
— Ну что ж, пока, дружище. Ой, что я? Ведь это я ухожу. Какой я рассеянный!
Эвелина закусила изнутри щеки, и Джастин мог поклясться, что она таким образом пыталась сдержать смех. Хлопнув Блумфилда по плечу, он направился к входной двери, потом обернулся, как будто хотел помахать на прощание рукой, и застыл на месте. Округлившимися от неожиданности глазами он стал всматриваться в кусты позади тележки. Потом поднес к глазам бинокль.
Блумфилд откашлялся и снова завладел рукой Эви.
— Леди Эвелина, я счастлив, что нам представилась возможность ближе узнать друг друга…
— Тс-с! — прошипел Джастин, отрывая глаза от бинокля и сердито глядя на них. — Бубо! Я ее только что видел. Вон там!
— Вот как? — Эрнст взглянул в сторону кустов, глотнул воздуха и подошел ближе к Эви. — Леди Эвелина, — прошептал он, — окажите мне честь, позвольте еще раз пригласить вас…
— Умоляю вас, тише, — прошептал Джастин, не отрываясь от бинокля и прижимая одну руку к сердцу. — Она волнуется!
Блумфилд, испуганный и несчастный, кивнул головой, на цыпочках
— Спасибо, — беззвучно, одними губами произнес Джастин.
Блумфилд кивнул и торопливо прошептал:
— На днях я специально привезу сюда велосипед, что бы вы могли прокатиться! — И уехал.
Эви смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Потом взглянула на Джастина. Он выплюнул травинку, засунутую между зубами, и улыбнулся.
— Как вам не стыдно, — проговорила она, подходя к нему.
— Мне стыдно, — заверил он ее. — Почти все время. Но сегодня, — он помедлил, прикидывая, — сегодня мне не было стыдно.
Она поднялась на две ступеньки. Чтобы взглянуть ему в глаза, ей пришлось запрокинуть голову, открыв изящную линию шеи.
— Вы должны извиниться перед мистером Блумфилдом.
— Забудьте о нем.
Она не ответила и взялась за ручку двери. Он обогнал ее и распахнул перед ней дверь.
— Ладно. Но почему я должен извиняться?
Она прошла впереди него в холл. Он последовал за ней.
— Почему? — настойчиво повторил он. Она даже не потрудилась оглянуться.
— Если в кустах была птица бубо или какая-либо другая, то я сиамская королева.
И тут из двери где-то в середине коридора появился Беверли. Увидев Эвелину, он хотел спрятаться, но она его заметила.
— Беверли! Задержитесь на минутку.
— Всего на минутку, мадам? Обычно ваши обмены любезностями с прислугой продолжаются гораздо дольше.
— Я хочу спуститься в винный погреб, Беверли, — констатировала Эвелина. — Будьте любезны, дайте мне ключи.
— Погреб не заперт, мадам, — ответил Беверли. — В погребе нет ничего такого, что стоило бы украсть. Возможно, несколько бочек старого сидра. Бригадный генерал тонким вкусом не отличался. По правде говоря, верхом кулинарного искусства он считал карри, которое готовил его индийский повар.
Беверли взглянул на Джастина, словно подозревал, что он унаследовал столь же низменные вкусы.
— Ладно, — отозвалась она, обращаясь к Беверли и игнорируя Джастина, что ему явно не понравилось. — Вы не возражаете, если я проверю сама?
— Напротив, мисс. Если бы вы не проверили, я мог бы подумать, что нарушилась естественная последовательность событий.
Эвелина не потрудилась ему ответить. Обогнув стоявшего на пути дворецкого, она вошла в малую гостиную. Джастин следовал за ней по пятам.
— Эви, неужели вам и впрямь хочется ползать по старому, пахнущему плесенью подземелью?
— Да, — ответила она, направляясь к низкой двери, расположенной сбоку от камина.
Дверь действительно оказалась не заперта и без труда открылась с первой попытки. У лестницы стоял маленький латунный фонарь. Эвелина на ощупь зажгла его и начала спускаться вниз по каменным ступеням, таким старым, что они были вытоптаны по центру. Джастин шел за ней следом.