Сверкающий цианид
Шрифт:
Во всяком случае, стул стоял не случайно. Он должен был настолько встревожить убийцу, что он или она не стали бы дожидаться, пока ловушка захлопнется.
– Итак, – проговорил Кемп, – у нас пять подозреваемых. Начнем с первой трагедии – со смерти миссис Бартон.
– Сейчас вы твердо убеждены, что это было не самоубийство?
– Последнее убийство об этом свидетельствует. Впрочем, думаю, вы не станете обвинять нас в том, что сравнительно недавно мы поддержали версию о самоубийстве как наиболее приемлемую. Для этого было достаточно оснований.
– Вызванное
– Эту версию выдвинуло следствие. Согласно медицинскому заключению, да и чувства родственников следовало пощадить. Обычная практика. Кроме того, нашлось неоконченное письмо к сестре с распоряжениями насчет ее личных вещей – значит, мысль покончить с собой вертелась у нее в голове. Депрессия налицо, я в этом не сомневаюсь, жаль ее, но в девяти случаях из десяти у женщин это связано с любовными неурядицами. У мужчин чаще всего с денежными затруднениями.
– Значит, вам известно, что миссис Бартон имела любовника?
– Да, мы это выяснили без затруднений. Все было тщательно замаскировано, но узнать правду не составило большого труда.
– Стефан Фаррадей?
– Да. Они обычно встречались в маленькой квартире на Ирлз Коурт Уэй. Это продолжалось более полугода. Допустим, они поссорились или, возможно, она надоела ему. Как бы то ни было, она не первая женщина, решившая покончить с собой в припадке отчаяния.
– В ресторане с помощью цианистого калия?
– Да – если бы ей хотелось поразить его неожиданным ударом, пусть, дескать, полюбуется. Некоторые люди любят театральные эффекты. По моим сведениям, она не очень-то дорожила их тайной – главным образом боялся разоблачения он.
– Располагаете данными, будто его жене все было известно?
– Насколько удалось выяснить, она ничего не знала.
– Но она могла знать все, Кемп. Не такая она женщина, чтобы обнажать свою душу.
– Возможно, обоих следует взять на заметку. Она могла совершить преступление из-за ревности. Он – ради своей карьеры. Развод все обнажил бы. Это был бы необычный процесс, противоречия в клане министра-координатора всплыли бы наружу.
– А что вы думаете о девице-секретаре?
– Не исключена эта возможность. Вероятно, она питала к Джорджу Бартону нежные чувства. Большую часть дня они проводили вместе, и есть предположение, что он был ей не безразличен. В самом деле, вчера одна из телефонисток показала нам, как Бартон держал Руфь Лессинг за руку и при этом говорил, что не представляет, как бы он жил без нее, а когда мисс Лессинг вышла из комнаты и застала ее врасплох, то она немедленно уволила эту девушку – дала ей денег на месяц вперед и велела убираться. Похоже, она приняла все это слишком близко к сердцу. Кроме того, сестре миссис Бартон также причиталась солидная сумма – этого тоже не следует забывать. Ребенок ребенком, но кто за нее поручится. И, наконец, миссис Бартон имела еще одного приятеля.
– Так вам и это известно?
Кемп
– До обидного мало, но и то, что известно, вызывает некоторые подозрения. Паспорт у него в порядке, Американское подданство, ничего предосудительного не установлено. Приехал сюда, остановился в «Клеридже», умудрился завести знакомство с лордом Дьюсбери.
– Мошенник?
– Вероятно. Дьюсбери, кажется, клюнул на удочку – попросил его остаться. И тут началось.
– Производство оружия, – сказал Рейс. – На заводах Дьюсбери начались какие-то неполадки при испытаниях нового танка.
– Да. Этот самый Браун отрекомендовался в качестве представителя фирм, производящих вооружение. И как только он там появился, вскоре начался саботаж – как раз в то самое время. Браун сшивался среди закадычных дружков Дьюсбери – Казалось, он искал связей со всеми, кто так или иначе имел отношение к фирмам, изготавливающим вооружение. И в результате началась всякая неразбериха, в которой он, по моему разумению, приложил руки. Раз или два на заводах произошли серьезные беспорядки, и это вскоре после того, как он там появился.
– Интересная личность – мистер Антони Браун.
– Да. Он щедро наделен обаянием и, очевидно, умеет извлекать из этого пользу.
– А зачем ему понадобилась миссис Бартон? Ведь Джордж Бартон не имел никакого отношения к производству оружия?
– Не имел. Но Браун, кажется, был в довольно близких отношениях с его женой и мог из этого кое-что извлечь. Ведь вам известно, полковник, милая женщина способна выведать у мужчины все, что угодно.
Рейс кивнул, он понял: слова главного инспектора относились к Управлению контрразведки, которое он когда-то контролировал, и не были им восприняты как намек на его собственные упущения.
После минутного раздумья он произнес:
– Вы читали письма, которые получил Джордж Бар-тон?
– Да. Их нашли прошлым вечером у него в доме в столе. Мисс Марло отыскала их для меня.
– Знаете, Кемп, эти письма очень меня заинтересовали. Каково мнение эксперта?
– Бумага дешевая, чернила обычные – отпечатки пальцев Джорджа Бартона и Ирис Марло. На конверте куча всяких неопознанных следов, видимо, почтовых работников и т. д. Письма написаны, как подтвердили эксперты, человеком довольно образованным и находящимся, в здравом уме.
– Довольно образованным. Значит, не слугой?
– Видимо, нет.
– Тогда это становится еще более интересным.
– Напрашивается вывод: кто-то что-то подозревал.
– Неизвестный не обратился в полицию. Он хотел пробудить в Джордже подозрения и остаться при этом в тени. Все это весьма странно, Кемп. Возможно, он даже не сам это писал, да?
– Мог и сам написать. Но зачем?
– Кому-то захотелось представить самоубийство в виде убийства.
– И выставить в качестве палача Стефана Фаррадея? Неплохая мысль. Немало потрудились для этого. Но дело в том, что у нас абсолютно нет против него никаких улик.