Свести с ума Мартину
Шрифт:
– Ничего, господин прокурор. Следствие веду я. Доктор Пьюбран – подозреваемый, и я обращаюсь с ним, как считаю нужным.
– Значит, как считаете нужным?
– Как считаю нужным, господин прокурор.
– Скажите, Невик, вы что, собираетесь закончить службу не в Каоре?
– В Каоре, почему?
– Потому что вы выбрали для этого неправильный путь.
– Если я арестую преступника, о моих немногих грубых манерах тут же забудут.
– К сожалению, вы его не арестуете.
– Почему это?
– Я только что звонил в Тулузу. Завтра утром они будут здесь,
– Я не трус, господин прокурор.
– Ну вот, сразу громкие слова! Это лишний раз показывает, что вы совершенно не умеете себя контролировать. Признать свою ошибку никогда не считалось трусостью, напротив!
– Спасибо за урок, господин прокурор, простите, но я не могу им воспользоваться.
– Поступайте, как вам нравится. Поверьте, мне будет неприятно, если вам придется покинуть Каор. До свидания, господин комиссар.
– До свидания.
Повесив трубку, Тьерри заставил себя закрыть глаза и расслабиться. Чтобы успокоиться, ему потребовалось около четверти часа. Оне решил для себя, что не уедет из Каора, а лучше попросит досрочной отставки. Он позвал помощников.
– Ратенель, я отстранен от следствия. Дело передано в СРПЖ.
– Но почему?…
– Мне нечего сказать, Ратенель. Соберите все относящиеся к делу бумаги. После обеда я отнесу их следователю. Узнайте, во сколько он сможет меня принять.
Есть не хотелось, но Тьерри заставил себя все-таки что-то проглотить. Проницательный Эскорбьяк сразу это заметил и заботливо спросил:
– Не клеится?
– Совсем даже не клеится.
– А?
– Меня отстранили, мое место заняли парни из Тулузы.
– Может, это к лучшему?
– Оказаться бессильным?
– Ты прекрасно знаешь, что я не это хотел сказать.
– Но именно так все и подумают. Но это еще не самое страшное: я попал в немилость, мне угрожают переводом из Каора за то, что я, видите ли, не умею разговаривать с важными персонами нашего города.
– Ты уезжаешь?
– Нет, я лучше пойду на пенсию. Я должен остаться возле Алисы и двух моих единственных в этом мире друзей.
– Мы с Эрминой никогда тебя не бросим.
– Я знаю, и мне поэтому легче принимать удары, на которые не имею возможности дать сдачи. Хотя, старик, что-то подсказывает мне, что я близок к ответу. Хотя теперь уже поздно… Обидно…
– А… а что Мартина… поклонника-то ее не стало…
– Мы с ней совершенно разные люди. Я должен был сразу это понять. Сам не знаю, что на меня нашло.
– Ясно. Не унывай, будем теперь на рыбалку, на охоту ходить – как раньше.
Шенебур уважал Невика, и случившееся его удручало.
– Друг мой! Почему вы меня не послушали?
– Видите ли, господин следователь, иногда особенно приятно поступать по совести, а не думать о собственном благополучии.
– Я вас понимаю, господин комиссар, только
– Я принес вам бумаги.
– Благодарю вас, тулузцы по приезде сразу к вам зайдут.
– Вы не боитесь, что я направлю их по ложному пути?
– Не язвите. Я думаю, вам не первый раз приходится терпеть поражение. К тому же, они взрослые люди и сами разберутся, что к чему. До свидания, господин комиссар.
– До свидания.
Тьерри заскочил в комиссариат предупредить Ратенеля, что едет домой и желает, чтобы его не беспокоили, если, конечно, не случится чего-нибудь из ряда вон выходящего.
Дома он достал фотографию Алисы, которая хранилась у чего в комнате на прикроватной тумбочке, служащей одновременно и письменным столом, если необходимо записать что-нибудь важное. Он поставил кресло напротив фотографии, взял пенковую трубку, которую курил только в исключительных случаях, набил ее, зажег, устроился поудобнее и сказал своей ушедшей супруге:
– Видишь, Алиса, в какую я попал передрягу? Знаешь, это и по твоей вине тоже. Если бы ты меня не оставила, если бы была рядом, то, может, уберегла бы от глупостей… а я их, наверное, столько наделал… Правда, не знаю, где и когда именно. Если ты мне не поможешь, я пропал… Они не простят мне эту встряску.
После этого Тьерри принялся мирно курить. Поднимающийся от трубки дым постепенно окутал его и стал завесой между ним и действительностью. Он перенесся в выдуманный мир своих гипотез, выстроенных за время этого долгого, изматывающего следствия. Он почувствовал острую жалость к себе, так безнадежно и глупо влюбившемуся в Мартину. Мартину, так на него не похожую, не мыслящую себя без приключений, без непрекращающегося поиска. Женщина, которая скорее согласилась бы сжечь свою жизнь в одной вспышке, чем тлеть долгие годы. Нужно было быть слепым, чтобы поверить хоть на секунду, что он может заинтересовать ее; вызвать симпатию – да, но не более.
– Ты была права, Алиса, в повседневной жизни я никогда не стану взрослым. Хочется верить, что туда, где ты сейчас, человеческая ложь не может проникнуть. Теперь тебя невозможно обмануть. Значит, ты знаешь, как я тебя люблю, в какую бездну одиночества поверг меня твой уход. Я должен научиться жить один. Это очень трудно… Эта Мартина… я думал найти в ней спасение… и потом… она напомнила мне молодость, которую я надеялся снова обрести. Ты ведь не презираешь меня, правда? Если кто и может понять меня, то только ты…