Святилище
Шрифт:
– Дядя Бад!
– возмутилась она.
– Я же велела тебе идти поиграть! Поверите ли? В прошлый раз, когда мы уходили отсюда, я была так потрясена, что даже не знала, как быть. Мне было стыдно идти по улице с таким, пьяным мальчишкой, как ты.
Из-за ширмы появилась мисс Реба с тремя стаканами джина.
– Это немного взбодрит нас, - сказала она.
– А то сидим тут, как старые больные кошки.
Гостьи церемонно раскланялись и стали пить, причмокивая губами. Потом начался разговор. Все говорили одновременно,
– Так-то вот с нами, девочками, - сказала мисс Миртл.
– Мужчины, видно, просто не могут принять нас такими, как мы есть. Сами же делают из нас то, что мы есть, а потом хотят, чтобы мы были другими. Хотят, чтобы мы даже не глядели на других мужчин, а сами ведут себя, как им вздумается.
– Женщина, которая водится с несколькими мужчинами зараз, - дура, сказала мисс Реба.
– От мужчин одни только беспокойства, зачем же их удваивать? А та женщина, что не может быть верна хорошему человеку, доброму, щедрому, который не заставляет тревожиться, слова грубого не скажет...
Она глядела на собеседниц, в глазах ее появилось неописуемо скорбное выражение недоуменного и терпеливого отчаяния.
– Ну-ну, - сказала мисс Миртл. Наклонилась и погладила огромную руку мисс Ребы. Мисс Лоррейн сочувственно поцокала языком.
– Успокойтесь, прошу вас.
– Он был таким хорошим, - сказала мисс Реба.
– Мы жили как два голубка. Одиннадцать лет как два голубка,
– Будет, милочка, будет, - сказала мисс Миртл.
– Иногда на меня такое находит, - сказала мисс Реба.
– Увидела, как тот парень лежит под цветами.
– У мистера Бинфорда цветов было не меньше, - сказала мисс Миртл. Ну-ну. Выпейте пива.
Мисс Реба провела рукавом по глазам и приложилась к кружке.
– Надо было думать, когда связывался с подружкой Лупоглазого, - сказала мисс Лоррейн.
– Их никогда не образумишь, - заметила мисс Миртл.
– Как по-вашему, мисс Реба, куда они подались?
– Не знаю и знать не хочу, - ответила мисс Реба.
– И когда его поймают и казнят за убийство - тоже не хочу знать. Ничего не хочу знать.
– Все же он каждое лето навещает мать в Пенсаколе, - сказала мисс Миртл.
– Такой человек не может быть совсем уж плохим.
– Но нельзя же быть до такой степени испорченным, - сказала мисс Реба.
– Я стараюсь, чтобы мой дом был приличным, двадцать лет из кожи вон лезу, а он устраивает здесь подглядывание.
– Все мы, бедные девочки, - сказала мисс Миртл, - из-за нас все беспокойства, и нам же все страдания.
– Я слышала года два назад, что в этом смысле он никуда негоден, сказала мисс Лоррейн.
– Я всегда это знала, - сказала мисс Реба.
– Молодой человек, тратится на девочек, деньги текут рекой - и не ложится ни с кем в постель. Это противно природе. Все девочки
– А тратил он много, что правда, то правда, - сказала мисс Лоррейн.
– Одежда, драгоценности, что покупала эта девка, - даже обидно, сказала мисс Реба.
– Китайский халат за сто долларов из-за границы, духи по десять долларов за унцию; на другое утро я поднялась туда - там все это свалено в угол, духи, румяна разбиты, будто ураган пронесся. Вот что устроила со зла, когда он поприжал ее. Запер и не выпускал из дома. Следил за дверью, как...
Она взяла кружку и стала подносить ко рту. Потом недоуменно захлопала глазами.
– Где же...
– Дядя Бад!
– возмутилась мисс Миртл. Схватив мальчишку за руку, она вытащила его из-за кресла мисс Ребы и затрясла, его круглая голова болталась с идиотской размеренностью.
– Не стыдно тебе? Не стыдно? Что так тянешься к пиву этих леди? Я уж решила отобрать у тебя этот доллар и купить пива мисс Ребе, не сомневайся. Иди к окну, стой там.
– Ерунда, - сказала мисс Реба.
– В кружке почти ничего не оставалось. Леди, не откажетесь еще по одной? Минни!
Мисс Лоррейн поднесла платок к губам. Глаза ее под очками скосились в сторону с непонятным, скрытным выражением. Другую руку она приложила к своей плоской груди старой девы.
– Мы забыли о вашем сердце, милочка, - сказала мисс Миртл.
– Может, вам теперь лучше выпить джина?
– Право же, я...
– заговорила мисс Лоррейн.
– Я думаю - да, - сказала мисс Реба. Грузно поднялась и принесла из-за ширмы еще три стакана. Вошла Минни и вновь наполнила кружки. Женщины стали пить, причмокивая губами.
– Догадалась я, когда Минни сказала мне, что там творится что-то странное, - заговорила мисс Реба.
– Что он там почти не бывает, а если и остается, то наутро, когда она делает уборку, на постели никаких следов. Минни не раз слышала, как они ссорятся, та хотела уйти, а он не пускал. Накупил столько вещей, заметьте, и не хотел, чтобы она выходила из дома, а она злилась, запирала дверь и даже не пускала его.
– Может, он иссяк, поставил себе обезьяньи железы, а они подвели, сказала мисс Миртл.
– Потом как-то утром он заявился с Рыжим и повел его туда. Пробыли они там около часа и ушли, Лупоглазый не появлялся до следующего утра. Потом они с Рыжим явились опять и пробыли около часа. После их ухода Минни прибежала ко мне и рассказала, что происходит, на другой день я дождалась их. Завела его сюда и говорю: "Слушай, сукин ты...".
Мисс Реба умолкла. С минуту все три сидели неподвижно, чуть подавшись вперед. Потом, медленно повернув головы, взглянули на мальчика, прислонившегося к столу.