Связанные любовью
Шрифт:
— Позвольте, ваша светлость, высказать свое мнение? Он уже знал, что услышит, но сдержал раздражение и кивнул:
— Говори, Борис.
— Возможно, вашей светлости стоит подумать о том, чтобы вернуться в Англию. Вы ранены, а у госпожи Софьи, насколько можно понять, завелись весьма опасные враги.
— Да, похоже, по крайней мере на этот счет она не соврала.
— Лорд Саммервиль будет очень недоволен, если вас убьют.
— Я и сам не обрадуюсь.
— Он пожелал бы, чтобы я вернул вас домой.
— Я принял
Борис нахмурился:
— Как скажете, ваша светлость.
Почувствовав, что слуга недоговаривает, Стефан посмотрел на него:
— Что еще?
— Госпожу Софью в России очень любят. Она из тех немногих близких к Романовым, кто настаивает на смягчении положения крестьян. Она много жертвует на благотворительность.
— Похвально, но я не совсем понимаю, что ты хочешь этим сказать.
— В России госпожу Софью никто и пальцем тронуть не посмеет, — объяснил Борис. — Разве что сумасшедший, желающий, чтобы его растерзала толпа.
Стефан вздохнул. Черт, и как только его угораздило ввязаться в это мутное дело? Лживая любовница, опоившая его, обокравшая и сбежавшая. Загадочные враги, о которых ничего толком не известно. Толпа, готовая растерзать ее обидчика…
Не совсем то, к чему привык герцог Хантли.
Но отказываться от цели и поворачивать назад он не собирался. Герцог никогда не отказывался от того, на чем останавливал взгляд, будь то редкое первое издание, призовой бык или женщина, вторгшаяся в его сны.
— В таком случае нам нужно найти госпожу Софью до того, как она достигнет границ России.
— Отсюда до Санкт-Петербурга дорога длинная.
— Чем раньше мы начнем охоту, тем скорее ее закончим.
Слуга сдержанно поклонился:
— Как вам будет угодно, ваша светлость.
Натягивая перчатки, Стефан вспомнил выражение отчаяния, мелькнувшее в глазах Софьи, когда она склонилась над ним для последнего поцелуя. Он задумчиво нахмурился.
— Борис.
— Да, ваша светлость?
— Как ты думаешь, для чего княгиня Мария могла отправить свою дочь в Англию?
Борис ответил не сразу. Много лет он был не только слугой, но и доверенным человеком Эдмонда и лучше многих дворян знал, что и как делается при дворе российского императора.
— Княгиня Мария всегда строила амбициозные планы в отношении своей дочери, но и чрезмерно оберегала ее от всех жизненных волнений, — медленно заговорил слуга. — Если она по доброй воле подвергла ее риску, то лишь по очень веской причине. Я знаю только одну такую.
— И что же это за причина?
— Александр Павлович. Княгиня посвятила ему всю свою жизнь. Защита трона — ничего важнее для нее нет. Ради императора она готова принести любую жертву.
Ярость,
Если бы не он, Софья уже могла бы лежать мертвой в номере парижского отеля.
— Хочешь сказать, она пожертвовала бы чем угодно ради того, чтобы сохранить Александра Павловича на троне, или ради сохранения собственного положения при дворе? — процедил он сквозь зубы.
Борис лишь слегка наклонил голову:
— Вам судить, ваша светлость.
— Будь она проклята.
Настроение у сэра Чарльза Ричардса, находившегося в то же самое время всего лишь в нескольких сотнях метров от герцога Хантли, было не лучше.
Конечно, его апартаменты отличались куда большей роскошью и даже включали в себя шикарный salle, декорированный дамастом и позолотой, но сэра Чарльза сие обстоятельство не радовало.
Утром прибывший из Санкт-Петербурга слуга принес неприятное известие о том, что Дмитрию Типову уже надоело ждать обещанных денег. Либо сэр Чарльз возвращается и выплачивает огромную сумму, либо весь мир узнает его гаденький секрет.
Только поэтому он и решился поучаствовать в рискованной авантюре.
Сэр Чарльз знал, что должен добыть письма прежде, чем этот гнусный негодяй начнет распускать слухи о пропавших безвестно девушках или, того хуже, решит заполучить в качестве приза голову благородного английского дворянина.
Катастрофа, по-другому и не скажешь.
И вот теперь сэр Чарльз стоял посредине зала, неприязненно взирая на здоровяка-слугу, чувствующего себя весьма неловко на краешке изящного стула.
— Итак, ты говоришь мне, что после того, как не сумел помешать госпоже Софье найти спрятанные в Мидоуленде письма, после того, как позволил ей сбежать из Англии, ты провалил и еще одно задание? Что еще хуже, вместо того, чтобы послать пулю ей в сердце, ты ранил герцога Хантли? — За мягким тоном послышались нотки, от которых незадачливый наемник побледнел и затрясся. — Джентльмена не только богатого и влиятельного, но и пользующегося особым расположение английского короля.
— Моей вины в том нет.
— Конечно, Юрий. Ты ведь никогда ни в чем не виноват, верно?
Юрий еще крепче стиснул подлокотники.
— Вы сами сказали, что она будет одна.
— И вместо того, чтобы подождать, пока она останется одна, ты едва не привел к моей двери всю королевскую гвардию?
— Гвардию не вызывали.
Сэр Чарльз растерялся. Как же так? В герцога Хантли стреляли, даже ранили, а власти не поставили в известность? Неслыханно.
— Уверен?
— Да.