Связывающая луна
Шрифт:
— Она не будет делать то, о чем я думаю.
— Думаю, собирается, — пробормотал он.
И она пошла. Удивляя его снова.
Луна оперлась на металлические наплечники плуга и зашагала по полю. Будто плуг почти ничего не весил. Она шла по потемневшей земле, волоча плуг за собой, и Лютер не понаслышке знал, как это трудно. Он сильно потел к концу первого ряда, который вырезал, а она двигалась вдвое быстрее.
— Кто эта женщина? — спросил его Баррен, глядя на Лютера так, словно увидел привидение. — Это не какая-то юная штучка, которую вы нашли на
— Это долгая история, старик.
— Лучше расскажите мне. Потому что остальные люди здесь думают, что вы размякли, а я ожидал, что она будет стеклянной статуэткой, вцепившейся в вас своими когтями. Господи, Лютер. Ты нашел в жены древнюю воительницу и ни разу не рассказал мне о ней.
Он не знал, что сказать по этому поводу, но знал, что мог доверять старику. Из всех в этом городе или даже в его доме он был единственным, кто не позволил бы раскрыться ни одной из тайн Лютера.
Кроме одной.
Но, если он сможет рассказать фермеру Баррену всю историю, то у него будет меньше поводов беспокоиться. Вес упадет с его плеч, и на этот раз он станет немного легче.
Лютер сел рядом со своим старым другом и позволил всей истории сорваться с его языка. Он не скрывал подробностей, даже самой неловкой части, которая заключалась в том, что его ложь превратилась в правду. Он считал ее одной из самых удивительных женщин, которых он когда-либо встречал. Жизнь без нее теперь казалась ему скучной, и он не знал, как ей об этом сказать.
Не совсем. Он и раньше ухаживал за женщинами, но это была не просто женщина. Она была первой, которую он хотел сохранить.
Как только Лютер закончил рассказ, Баррен покачал головой, а затем снова посмотрел на молодую женщину, которая почти закончила пахоту.
— Все это ради такой девушки, как она? Я понимаю, почему ты запутался, мой мальчик. Но я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос.
— Какой? — он отчаянно хотел, чтобы кто-нибудь сказал ему ответ. И нет, он не знал, как правильно поступить.
— Я бы сделал все возможное, чтобы удержать ее, Лютер. Она из тех женщин, которых больше не встретишь. Если ты потеряешь эту, она уйдет навсегда.
Черт. Он надеялся, что ответ не будет таким.
Но когда он увидел, как она отцепилась от плуга и помахала им двоим, как солнце отражалось от рыжих кудрей на ее голове и от пота, покрывавшего ее руки, он понял, что старик был прав.
Чего бы ни стоило. Он сделает что угодно, чтобы удержать ее.
ГЛАВА 21
Она знала, что лучше не хвататься за сельскохозяйственное оборудование и не работать как лошадь. Хотя она была бы идеальной женой для фермера, она определенно не подходила на роль жены графа. Но прошло так много времени с тех пор, как она делала что-то, используя тело. Отжимания в комнате не помогали сохранить мышцы рук.
Плуг тянул ее назад, а ноги толкали вперед. Ей казалось, что она, наконец, работает впервые с тех пор, как приехала сюда. Ее ноги горели. Ее легкие болели. И это было лучшее чувство, которое она испытывала за очень
Так что к тому времени, когда она закончила, Луне было все равно, что она их потрясла. Ей было все равно, если мужчины называли ее ведьмой и доказывали, что ее нужно выслать отсюда в цепях. Она снова почувствовала себя собой.
Подойдя к ним, она уперла руки в бедра и посмотрела на них. Их потрясенные лица говорили о многом.
— Что? — спросила она. — Почему вы двое не можете закрыть рты?
Фермер ответил ей первым и был слишком довольным:
— Никогда в жизни не видел, чтобы женщина так поступала. Вы впечатляете, мисс…
— Винчестер, — подсказала она. — Меня зовут мисс Винчестер.
— Что ж, мисс Винчестер. Я бы легко нанял вас работать на меня, если бы этот молодой человек уже не забрал вас. Вы были бы прекрасной женой для кого-то вроде меня, но, думаю, вы больше подходите такому мужчине, как он, — фермер посмеялся в кулак. — Возможно, я слишком стар для вас, хотя, если честно, мне не нравится об этом думать.
— Вы не такой и старый. Возраст — это состояние души, — конечно, она была слишком добра к старику. Но он был милым и заботливым, а таких в наши дни было мало.
Она всегда будет любить людей, которые обрабатывают землю. Они напоминали ей о матери и о хороших днях, когда она часами была на солнце, в окружении зелени и приятных запахов. Если бы только она могла вернуться к той жизни, подумала Луна, возможно, она была бы счастливее, чем сейчас.
Хотя… Взгляд на Лютера напомнил ей, что в последнее время она была намного счастливее. И это, конечно, пугало, но и прекрасно было знать, что она все еще может чувствовать это счастье.
— Боюсь, вы не можете меня нанять, — сказала она, чтобы заглушить свои мысли. — Но полагаю, вы можете пригласить меня на день. Мы с Лютером сделаем все, что захотите. И я исправлю то, что у него не получается.
— Исправишь? — прорычал Лютер. — Тебе не придется исправлять мою работу. Я достаточно хорошо работаю для старика.
Она переглянулась с фермером, прежде чем кивнуть.
— Конечно. В любом случае, я научу его, если он снова начнет делать что-то не так. Я обещаю.
— Договорились, — фермер протянул ей руку для рукопожатия, и они приступили к работе. Часами. Она не возилась с землей так долго, с тех пор, как была ребенком, и это заставило ее забыть, как трудно было жить такой жизнью.
К тому времени, когда солнце скрылось за горизонтом, плечи Луны онемели. Лютер выглядел не намного лучше ее. Они оба валялись на земле рядом с домом фермера Баррена, когда он зашел внутрь, чтобы принести им воды.
— Я забыла, каково это, — сказала она, переводя дыхание, глядя на проплывающие мимо облака.
— Что?
— Работать так. Тратить весь день на то, чтобы заставить землю делать то, что ты хочешь, и бороться с ней на каждом шагу. Это тяжелая работа, — она прижала руку к своей бушующей груди. — Хорошая работа. Но я думаю, что сегодня буду спать крепче, чем за последние годы.