Сын повелителя сирот
Шрифт:
Сан Мун оставила гитару.
– Что-то должно случиться с моим мужем? – спросила она. – Вы это пытаетесь мне сказать? Вы собираетесь отправить его на опасное задание?
– Нет, нет, гони прочь эту мысль, – заверил он. – Ничего подобного. Конечно, никогда нельзя утверждать с уверенностью… Мир, надо сказать, – опасное место, и будущее известно только высокопоставленным чиновникам.
– Вашей отеческой мудрости всегда удавалось умерить мои женские страхи, – сказала Сан Мун.
– Это один из моих подарков, – ответил Милосердный Руководитель Ким Чен Ир во всем своем великолепии. – Должен заметить, – продолжал он, – что ты называешь его мужем.
–
– Но ты не отвечаешь на мой вопрос, – настаивал Великий Руководитель.
Сан Мун стояла, скрестив руки и отвернувшись от бара. Она сделала два шага и вернулась назад. Я тоже истосковалась по нашим беседам до поздней ночи, – вздохнула она. – Но эти дни уже в прошлом.
– Но почему? – удивился Великий Руководитель. – Почему они должны быть в прошлом?
– Потому что я слышала, у вас появилась новая кандидатура, новая молоденькая ученица.
– Я вижу, кто-то разговаривает с тобой и делится кое-какими вещами.
– Когда гражданке дают другого мужа, это ее долг – делиться с ним кое-какими вещами.
– И ты, что же, – спросил Великий Руководитель. – Делилась с ним?
– Будущее известно только высокопоставленным чиновникам, – сказала она, улыбаясь.
Великий Руководитель понимающе кивнул.
– Видишь ли, этого мне и не хватало, – вздохнул он. – Именно этого.
Сан Мун пригубила коньяк.
– И кто же Ваша новая ученица? – поинтересовалась она. – Ценит ли она Вашу проницательность, Вашу утонченность, Ваш юмор?
Великий Руководитель наклонился к ней, радуясь тому, что вновь общается с этой женщиной. – Она не ты, могу тебе сказать. У нее нет такой красоты, такого очарования, такой манеры общения.
Сан Мун сделала вид, будто сильно удивлена услышанным:
– У нее нет такой манеры общения?
– О, да, ты меня дразнишь, – сказал он. – Ты знаешь, она говорит только по-английски. Она не Сан Мун, уверяю тебя, но недооценивай ее, эту американскую девушку. Не думай, что у моей Чемпионки по гребле нет особых качеств, собственной темной энергии.
Теперь придвинулась Сан Мун, и над барной стойкой они оказались совсем рядом.
– Ответьте мне, мой Дражайший Руководитель, – произнесла она. – И прошу Вас, ответьте откровенно. Может ли испорченная американка осмыслить великие идеи, рожденные таким великим умом, как Ваш? Может ли девчонка из страны, где царят коррупция и жадность, понять чистоту Вашей мудрости? Стоит ли она Вас, или, может, нужно отправить ее домой, чтобы вместо нее рядом с Вами оказалась настоящая женщина?
Великий Руководитель вытащил из-за барной стойки и протянул Сан Мун кусок мыла, расческу и чосонот, который, казалось, был сделан из чистого золота.
– Вот ты мне и ответишь на эти вопросы, – сказал он.
Граждане, посмотрите, какое гостеприимство наш Великий Руководитель проявляет по отношению к людям всего мира, даже к деспотичным Соединенным Штатам. Разве не отправил он лучшую женщину нашей страны утешить и поддержать своенравную американку? И разве Сан Мун не обнаружила Чемпионку по гребле в красивой комнате – прохладной, белой и ярко освещенной, с красивым маленьким окошком, из которого открывается прекрасный вид на луг, на котором резвятся кони в яблоках? Это не обшарпанный Китай или маленькая грязная Южная Корея, поэтому не нужно рисовать в воображении тюремную камеру с закопченными черными стенами и ржавыми лужами на полу. Вместо этого представьте себе большую белую ванну на золотых львиных лапах с горячей тонизирующей водой из реки Тэдонган.
Сан Мун подошла к американке. Несмотря на молодость, кожа у нее была испорчена солнцем и морем. Но дух ее, кажется, по-прежнему оставался силен – вполне возможно, что проведенный
Американка легла в ванну, а Сан Мун села у ее изголовья, поливая водой прямые темные волосы девушки, ковш за ковшом. Кончики волос у нее были в плохом состоянии, их необходимо было остричь, но ножниц у Сан Мун не оказалось. Она нежно намылила девушке голову, отчего образовалось облако пены.
– Итак, ты женщина стойкая, одинокая, ты сумела выжить, – произнесла Сан Мун, смывая мыльную пену, затем еще раз намылила ей голову и вновь ополоснула водой. – Ты девушка, которая привлекла внимание всех мужчин. Ты женщина, которая борется, да, ты училась одиночеству? Ты думаешь, что в нашей стране, в которой царит изобилие, мы не ведаем невзгод? Наверное, ты думаешь, что я кукла на полке для забавы янбанов. Думаешь, всю жизнь я буду сидеть на креветочно-персиковой диете, пока не выйду на пенсию и не отправлюсь на пляжи Вонсана.
Сан Мун перешла к другому краю ванны и принялась мыть длинные пальцы и несуразные стопы Чемпионки.
– Моя бабушка была исключительной красавицей, – сказала Сан Мун. – Во время оккупации ее оторвали от семьи и сделали женщиной для утех императора Тайсе [32] , хилого предшественника Хирохито. Диктатор был низкорослым болезненным мужчиной в очках с толстыми стеклами. Ее держали в крепости у моря, куда император приходил в конце каждой недели. Он наслаждался ею у окна с видом на залив, из которого он мог следить в бинокль за своим флотом. Желание подавить ее было у него настолько сильным, что этот маленький человек требовал от нее исполнения своих прихотей с радостью.
32
Император Тайсе (девиз правления буквально – «великая справедливость»), прижизненное имя Есихито, 1879—1926 гг. – 123-й император Японии. – Прим. пер.
Сан Мун намылила упругие лодыжки и усохшие икры ног Чемпионки.
– Когда моя бабушка попыталась выпрыгнуть из окна, император решил порадовать ее колесным пароходом в виде лебедя. Потом он купил ей механическую лошадь, которая кружила на шесте по металлической дорожке. Когда она попыталась броситься на острые океанские рифы, приплыла акула: «Терпи, – сказала акула. – Мне приходится нырять в морские глубины каждый день, чтобы добыть себе пропитание – и ты, конечно же, сможешь найти способ выжить». Когда она засунула голову в механизм заводной лошади, прилетел зяблик и стал упрашивать ее не расставаться с жизнью: «Мне приходится летать по миру, чтобы отыскать семечки, – и ты, уж точно, сможешь прожить еще один день». Она сидела в своей комнате в ожидании прибытия императора и смотрела на стену. Рассматривая побелку каменных стен, она думала, что сможет продержаться еще немного. Великий Руководитель превратил для меня эту историю в киносценарий, и поэтому я хорошо понимаю, что чувствовала моя бабушка. Я прочувствовала ее слова, я словно бы стояла рядом с нею в ожидании неизбежного возвращения японского диктатора.