Сюрприз
Шрифт:
— Ты куда это собрался? — крикнул Шорболт. — Вернись назад! Это не твое дело.
Парнишка остановился и неуверенно взглянул на Шорболта. Маттиас отказывался верить своим глазам. А затем им овладел гнев.
— Черт побери! — шепотом выругался он.
Фэрфакс с тревогой посмотрел на него:
— Что-то случилось, Колчестер?
Маттиас сделал глубокий вдох:
— Нет, ничего.
Он бросил на Имоджин свирепый взгляд, давая ей понять, что пребывает в страшном гневе. Она широко раскрыла глаза,
— Ты и Джереми идите к Ваннеку, — тихо сказал он своему другу. — Выясните, что он выжидает. А я хочу кое-что выяснить в отношении лошадей.
— Мы быстренько, — заверил Фэрфакс. — Пошли, Джереми. Посмотрим, не испарилась ли к этому моменту храбрость Ваннека.
Фэрфакс и Джереми пошли дальше, а Маттиас дождался, пока они не отойдут достаточно далеко, и затем резко повернулся к Имоджин, стоявшей неподалеку. Он нарочито медленно направлялся к ней, напоминая себе, что должен сохранить ее инкогнито для Ваннека и всех остальных.
Его гнев объяснялся не тем, что Имоджин снова подвергла риску свою репутацию. Он не хотел, чтобы Имоджин узнала правду о нем, увидев, как он всадит пулю в Ваннека. Ее иллюзии о тонкости и деликатности его натуры и слабости нервов сразу же рассеются.
Имоджин сделала шаг назад, когда он подошел к ней. Но затем взяла себя в руки и решительно посмотрела ему в глаза:
— Маттиас, я должна была пойти с тобой.
— Какого черта ты пришла сюда? — Ему очень хотелось встряхнуть ее. — Ты что, сошла с ума? Ты отдаешь себе отчет, что будет с твоей репутацией, если это всплывет?
— Моя репутация никогда не имела для меня большого значения.
— Зато она имеет значение для меня. — Он, похоже, сумел найти единственный более или менее убедительный аргумент в этот момент. — Ты теперь графиня Колчестер и будь добра вести себя соответственно. Иди к карете.
— Но, Маттиас…
— Я сказал, иди к карете и оставайся там до тех пор, пока все не закончится. Мы поговорим с тобой позже.
Имоджин выпрямилась, приняв позу, которая в последнее время стала ему так хорошо знакома:
— Я не позволю, чтобы ты стрелялся на этой дурацкой дуэли.
— И как ты намереваешься это сделать?
— Я заставлю Ваннека извиниться. Если он это сделает, ты вынужден будешь отменить дуэль. Я изучала правила и отлично знаю, что извинения исчерпывают вопрос.
— Никакие извинения Ваннека не смогут убедить меня, что он может остаться безнаказанным за то, что пытался сделать с тобой, — тихо сказал Маттиас. — Никакие слова..
— Но, Маттиас…
— Иди к карете.
— Я не могу позволить тебе стреляться.
— Вот что не можешь сделать, так это остановить меня.
— Колчестер! — крикнул через весь луг Фэрфакс. — Лучше иди сюда и посмотри сам!
Маттиас нетерпеливо посмотрел в сторону
— Господи, да что за проблема?
— Тут нечто такое, что меняет дело! — крикнул Джереми.
— Проклятие! — Маттиас на мгновение повернулся к Имоджин:
— Подожди меня в карете! — И даже не считая нужным удостовериться в том, что она подчинилась его приказанию, быстро зашагал к экипажу.
Запряженные в экипаж два серых мерина продолжали щипать траву, не обращая внимания на подошедших мужчин. Маттиас увидел, что вожжи были привязаны к лежащей на земле ветке дерева. Джереми был явно взволнован. Даже Фэрфакс выглядел трезвее обычного.
— Так где Ваннек? — спросил Маттиас, подходя к экипажу.
Джереми прочистил горло.
— Внутри.
— Какого черта он там делает? Пишет завещание?
— Не совсем, — проговорил Фэрфакс. Маттиас заглянул внутрь экипажа и увидел распластавшуюся на сиденье фигуру. Голова Ваннека была откинута набок, глаза открыты. На нем был теплый плащ, но в защите от холода Ваннек больше не нуждался. Перед рубашки был в крови.
— Остается надеяться, — сказал Маттиас, — что завещание он уже написал.
— Но кто его застрелил? — допытывалась Имоджин, когда карета Колчестера возвращалась с фермы Кабо. Она всегда гордилась своими крепкими нервами, однако сейчас вынуждена была признать, что увиденное и пережитое за последние несколько часов вывело ее из равновесия.
— Откуда мне знать? — Маттиас, сидя в углу, задумчиво смотрел на Имоджин. — Зная его прегрешения, можно заподозрить не одного человека… Я бы послал ему букет, если бы знал, кто это.
— Это должен быть кто-нибудь из числа тех, кто знал о дуэли. Убийца не поленился пригнать экипаж Ваннека на место дуэли и оставил тело, чтобы его обнаружил ты.
— О дуэли знает — ив том нет сомнения — половина светского общества.
— Но зачем убийце оставлять тело на месте дуэли? Маттиас пожал плечами:
— У Фэрфакса есть предположение. Он подозревает, что на Ваннека напал разбойник вскоре после того, как он приехал на ферму Кабо. Джереми согласен с ним. Предположение ничем не хуже других.
— Разбойник… Пожалуй, это возможно.
— Хотя и маловероятно.
— Это все очень странно, — задумчиво произнесла Имоджин.
— Верно. Почти так же странно, как и то, что чья-то жена переодевается в грума.
Имоджин заморгала глазами:
— Право, Маттиас, это такая мелочь по сравнению с убийством Ваннека.
— Но не для меня.
— Не понимаю, как тебя может волновать подобная безделица, когда мы столкнулись с весьма серьезным и загадочным делом.
— Ты удивишься тому, насколько способен я концентрировать внимание на мелочах. У меня имеется такой дар.