Сюжет
Шрифт:
– Я - маркетолог, - ответил Ковалевский.
– Надо же!
– притворно удивилась она.
– Такой молодой, а уже маркетолог!
Она разлила коньяк, причем Ковалевскому досталась доза в три раза больше. Они выпили. Почувствовав во рту ароматный вкус, а в желудке приятное жжение - Сергей вдруг подумал о том, что Леа может отравить его. Он быстро кинул на неё взгляд, но девушка тоже выпила коньяк и заманчиво смотрела в ответ. В несвойственной для себя манере Ковалевский отвел глаза.
–
– вновь спросила она.
– Ух ты! Вот это книга!
– воскликнул Сергей, поднимаясь к книжной полке и думая, что это выглядит естественно, но на самом деле получилось так, словно он собирался избежать ответа на вопрос. Но ему было нужно выполнить задание Юрика - посмотреть название книги.
Однако добраться до книжной полки он не успел. Леа быстро поднялась и, наклонив его голову к своей, втянула его язык. Сергей мгновенно забыл про книгу и обнял её, гладя спину и бедра. Он ещё раз убедился, что ножа при ней не было. Трусиков, впрочем, тоже.
Когда она оторвалась от него, Ковалевский произнес:
– Можно ещё коньяку?
Они снова выпили, и Сергей почувствовал, что вместе с разливающимся по телу теплом, чувство страха перед этой женщиной исчезает. Осторожность тоже.
– Мне нравится твоя квартирка, - сказал Сергей.
– Ты живешь одна?
– Да, - с жаром произнесла Леа.
– Телевидение презираешь?
На секунду в её глазах отразилось недоумение. "Она даже не знает, что в квартире отсутствует телевизор!" - понял Ковалевский.
– Почему?
– спросила она.
Точно. Не знает.
– У тебя в квартире нет телевизора!
Она натянуто рассмеялась.
– Еще не накопила на телевизор.
"Да-да, - подумал Ковалевский.
– На шикарный ремонт денег хватило, а на паршивый телевизор, цена которого раза в три меньше аквариума в соседней комнате, ? нет!"
На глаза вновь попалась полка с книгами.
– Любишь книги?
– спросил он.
– Обожаю!
– ответила она.
– У меня их целых...
Леа обернулась к полке, очевидно, чтобы посчитать экземпляры, и с удивлением обнаружила, что там стоит единственная книга.
– Одна...
– растерянно произнесла она.
– Наверное, очень интересная, - заметил Ковалевский.
– Попробуй икру, - мгновенно сменила тему Леа, подливая коньяку. Сергей съел бутерброд с икрой и, восхитившись её качеством, опять забыл про томик на полке.
После четвертой рюмки (Ковалевскому Леа опять налила больше), она запрыгнула на него и начала стягивать майку. Откинувшись на подушки, Сергей попутно проверил и их. Ножа не было.
– Ох!
– простонал он, чувствуя тело Леа.
Ситуация начинала перетекать в ту фазу, против которой
– А оказался бы он здесь на моем месте, под этими умелыми ласками!"
Ее руки потянулись к тому самому месту. Ковалевский начал отползать. Леа продолжала тянуться к нему. Сергей отступал. В результате он свалился с кровати.
После падения он не забыл заглянуть под кровать. Ножа там тоже не было. Где он?
– Ты не ушибся?
– заботливо спросила девушка.
Сергей поднялся, потирая голову и изображая боль. Он был готов сколько угодно корчиться в муках, лишь бы оттянуть следующее прикосновение Леа.
– Может, - спросила она, - ещё коньяку?
Ковалевский понял, что она хочет напоить его и заколоть практически без сопротивления. Но как же действовали советские разведчики, которые напивались в кругу врагов, но тем не менее оставались совершенно трезвыми?
Сергей в третий раз, словно заново, увидел пухлый томик.
– Значит, любишь читать?
– спросил он словно невзначай, но по сути это прозвучало навязчиво. Не обращая внимания на руки, ласкающие его, Ковалевский встал и подошел к полке. Леа тихо приблизилась сзади и начала гладить его живот.
Книга была старой и замусоленной. Теперь он понял, почему Юрик и Павлик не смогли прочитать название. На обложке оно попросту отсутствовало.
Руки Леа опустились ниже живота.
От неожиданности Ковалевский раскрыл книгу, на пол скользнул какой-то листок. Леа быстро отстранилась и бросилась его подбирать. Продолжая держать книгу, Сергей попытался помочь.
За листок они схватились одновременно. Текст на нем был повернут к полу.
– Положи его, пожалуйста, в книгу, - попросила Леа.
– Это чужой список.
Ковалевский подчинился и только на секунду перевернул листок перед тем, как вложить между страниц.
Это был список из семи пунктов. В каждом пункте стояло короткое название в кавычках. Названия были на английском языке. И хотя Сергей в принципе мог прочитать английский текст, в данный момент он этого сделать не успел.
Он раскрыл книгу, чтобы положить туда листок, и увидел название:
William Shakespeare
Hamlet
Было трудно не понять, как называется произведение.
– Ты читаешь "Гамлета"?
– спросил Ковалевский.
– Если это "Гамлет", то, значит, его окаянного и читаю, - ответила Леа, возвращая книгу на полку.
– Ты читаешь "Гамлета" в подлиннике? На английском языке?
– Слушай! Я тебя сюда позвала не "Гамлета" читать, верно?
Ковалевский устало выдохнул, вынужденный с этим согласиться.