Т. 02 Вне всяких сомнений
Шрифт:
Владелец комнаты повернулся на голос:
— Она в Лупе [72] . Я мог бы провести к ней, если б был там. Дом шестиэтажный.
— А более определенно сказать нельзя?
— Передайте, пусть пошарят на чердаке. Когда я «поднимаюсь» вверх, становится теплее.
— Передам немедленно.
Вернувшись почти бегом, он увидел только что прибывшего Хэнби. Рейнолдс набрал номер узла связи.
— Говорит Рейнолдс. Чикагская бомба в шестиэтажном
72
Луп (от английского loop — «петля»), район в центре Чикаго, охватываемый петлей железной дороги.
Хэнби начал что-то говорить, но Рейнолдс, отрицательно качнув головой, взглянул на часы. Генерал, так ничего и не сказав, взял трубку.
— Говорит командующий. Любые срочные сообщения передавайте сюда, — он положил трубку на рычаг и тоже посмотрел на часы.
Долгие пятнадцать минут прошли в полном молчании. Генерал прервал его, подняв трубку. Он сказал:
— Говорит Хэнби. Есть какие-нибудь новости?
— Нет, генерал. На проводе Вашингтон.
— Вашингтон?
— Да, сэр. Генерал у телефона, мистер секретарь.
Хэнби вздохнул.
— Говорит Хэнби, мистер секретарь. У вас все в порядке? Вашингтон… в норме?
Остальные слушали разговор через усилитель.
— Разумеется, разумеется. Срок ультиматума истек. Но я хотел бы сказать вам: радио Москвы сообщило всему миру, что наши города в огне.
Хэнби искал нужные слова.
— А на самом деле?
— Конечно, ничего подобного. Я напрямую связан с Генеральным штабом, у которого постоянная связь с каждым городом списка. Все они в полном порядке. Не знаю, был ли толк от ваших ненормальных, но так или иначе, тревога оказалась ложной… — линия смолкла.
Лицо Хэнби помертвело. Он с бешенством ударил по клавише.
— Нас прервали!
— Это не у нас, сэр… Никак не могу добиться соединения.
— Продолжайте попытки.
Прошло чуть больше минуты, хотя, казалось, время тянулось бесконечно, пока связист не доложил:
— Связь восстановлена.
— Это вы, Хэнби? — раздался голос. — Надо полагать, что у нас еще будут подобные нарушения на линии. Так вот, насчет этих экстрасенсов… Хоть мы им благодарны и все такое прочее, но я не советую посвящать в это дело газетчиков. Могут истолковать это не так, как хотелось бы.
— Вот как? Это приказ, мистер секретарь?
— О, нет, нет… Просто дела такого рода обычно проходят через мой офис…
— Понятно, сэр, — Хэнби осторожно положил трубку.
— Не следовало вам прерывать разговор, генерал, — сказал Мак-Клинток. — Я хотел узнать, считает ли шеф продолжение нашей работы необходимым.
— Давайте обговорим это у меня, —
В шесть часов у дверей комнат были поставлены подносы с едой, вечером многие попросили кофе. Миссис Уилкинс заказала чай. Дверь в ее комнату была постоянно открыта, и она болтала со всеми, кто проходил мимо.
Гарри-киоскер обследовал Милуоки. Из Чикаго ответ на его сообщение еще не поступил. Миссис Экстейн или «Княгиня Катя» — таков был ее сценический псевдоним — заявила, что «ощущает» передвижной домик в Денвере, а теперь занялась планом Нового Орлеана. После того как срок ультиматума истек, паника немного улеглась, а положение с коммуникационными системами улучшилось. Американцы говорили друг другу, что все время были уверены в том, что проклятые красные просто блефуют.
В три утра Хэммонд и Рейнолдс потребовали еще кофе. Рука Рейнолдса, когда он наливал чашку, слегка дрожала. Хэммонд сказал:
— Вы уже две ночи без сна. Прилягте вон на том диване.
— Как будто вы себя чувствуете намного лучше!
— Я посплю, когда вы проснетесь.
— Не могу спать. Меня волнует то, что может случиться, если заснут они, — он показал на шеренгу закрытых дверей.
— Меня тоже.
В семь утра в коридор вышел Пистолет.
— Та бомба… ее больше нет. Чувство такое, будто разжал кулак, а в нем пусто!
Хэммонд схватил трубку.
— Дайте мне Сиэтл. Местное отделение ФБР.
Пока его соединяли, Пистолет спросил:
— А что теперь, проф?
Рейнолдс попытался сосредоточиться.
— Может, отдохнешь чуток?
— Пока все не кончится, лучше не стоит. У кого Толидо? Мне он знаком.
— Хм… У молодого Барнеса.
Хэммонда соединили. Он назвал себя и задал вопрос. Потом тихонько опустил трубку.
— Они нашли ее, — сказал он шепотом. — В озере.
— Я ж говорил, что там мокро, — буркнул Пистолет, — Так как насчет Толидо?
В семь тридцать пять ворвался Мак-Клинток, за ним спешил Хэнби.
— Доктор Рейнолдс! Полковник Хэммонд!
— Ш-ш-ш-ш! Тихо! Вы им мешаете!
Мак-Клинток понизил голос.
— Извините… Переволновался. Но это очень важно. В Сиэтле нашли бомбу и…
— Да, рядовой Эндрюс нас уже известил.
— А? Да откуда он-то мог знать?
— Неважно, — вмешался Хэнби. — Важно, что бомбу нашли с задействованным спусковым механизмом. Теперь мы уверены, что именно ваши люди спасают города.
— А разве тут могли быть сомнения?
— Ну, в общем… да…
— Но больше их нет, — добавил Мак-Клинток. — Теперь я все беру на себя. — Он наклонился к коммутатору. — Связь? Дайте мне Белый Дом.
— Что вы хотите сказать, — медленно начал Рейнолдс, — этим «беру все на себя»?