Т. 02 Вне всяких сомнений
Шрифт:
— Эге… то есть, да, все.
— Порядок, — сказал Кларенс, подхватил свой кофр и удалился.
Главный редактор вздохнул.
— Джентльмены, — сказал он, — давайте выпьем.
После четырех порций Перкинс и его начальство все еще спорили. Папаша отлучился по делам.
— Босс, да подумай ты головой, — говорил Пит. — Нельзя же напечатать статью о живом смерчике. Над нами весь город будет смеяться.
Главный редактор Гейнс распрямился.
— Политика «Форума» такова: печатать
— Но это же с научной точки зрения невозможно.
— Но ты же собственными глазами видел, так?
— Так, но…
Гейнс жестом остановил его.
— Попроси, чтобы Институт Смитсона это обследовал.
— Да они только посмеются, — сказал Перкинс. — Ты хоть про массовый гипноз слыхал?
— Чего? Ну, это не объяснение. Кларенс ведь тоже видел.
— И что с того?
— Известно, что. Чтобы тебя загипнотизировали, нужно иметь сознание. Ipso facto [10] .
— То есть, Ipse dixit [11] .
— Перкинс, у тебя что — икота? Тебе вообще не следует пить днем. Скажи еще раз и помедленнее.
— Откуда ты взял, что у Кларенса есть сознание?
— А ты докажи обратное.
10
Ipso facto — является фактом (лат.)
11
Ipse dixit — ты сказал (лат.)
— Ну, он живой. Значит, хоть какое-то сознание должен иметь.
— Так я именно это и говорил. Раз смерчик живой, у него есть сознание. Не, Перкинс, если эти бородатые из Смитсоновского упрутся в свою антинаучную позицию, то я, к примеру, на ихней позиции не останусь. И «Форум» на ней не останется. И ты тоже.
— Я?
— Ни на минуту. Так и знай, Пит: «Форум» — за тебя. Теперь возвращайся на стоянку и сделай интервью со смерчиком.
— Я уже сделал. Ты же печатать запретил.
— Кто запретил? Вышвырну! Давай, Пит. Мы этот город поставим на уши. Погоди! За тобой — первая полоса. А теперь — вперед!
Он надел Питову шляпу и устремился в мужскую уборную.
Пит утвердился за своим столом, прихватив контейнер с кофе, чашку томатного сока и вчерашний номер газеты. Под большим, в четыре колонки, фото Кыскиной игрушки, в рамке, на первой полосе была его статья. Жирным шрифтом (18 пунктов) приказывалось: см. редакционную статью, стр. 12. На стр. 12 еще одна жирная строчка отсылала читателя обратно к «НАШЕМУ ПРЕКРАСНОМУ ГОРОДУ», стр. 1. Это он проигнорировал и прочел: «М-Р МЭР — В ОТСТАВКУ!!!»
Прочитав это, Пит хмыкнул. «Дурные веяния…», «…символизирует духовную грязь, скопившуюся по темным углам мэрии…», «…пока ветер перерастет в бурю, а попросить коррумпированную и бесстыдную администрацию с занимаемых должностей». Редакционная статья указывала на то, что подряд на уборку улиц и перевозку мусора принадлежит мэрову шурину, и вопрошала: не выйдет ли дешевле и лучше отдать подряд смерчику.
— Пит, это ты? — раздался голос Папаши по телефону? — Меня в участок забрали.
— За что?
— Говорят, что Кыска — нарушение общественного порядка.
— Я буду прямо сейчас.
Он забежал в мастерские, взял с собой Кларенса и устремился в участок. Папаша с упрямой миной сидел в кабинете начальника участка. Перкинс вдвинулся внутрь.
— За что он задержан? — спросил он, указывая пальцем на Папашу.
Лейтенант скривился.
— Какого черта вы сюда явились, Перкинс? Вы — не его адвокат.
— Пора? — спросил Кларенс.
— Нет пока. За новостями, Думбровски, я ведь репортер. Может, помните? Так повторю вопрос: за что он задержан?
— Сопротивление офицеру полиции, находящемуся при исполнении.
— Папаша, это правда?
— Вот этот тип, — старик с отвращением бросил взгляд в сторону одного из полицейских, — явился ко мне на стоянку и хотел выдернуть у Кыски ту газету, про Манила-Бэй. А я ей сказал, чтобы не давала. Тогда он мне дубинкой пригрозил и приказал забрать у Кыски газету. А я ему и сказал, что он может со своей дубинкой сделать, — он пожал плечами. — И вот мы здесь.
— Разберемся, — сказал Перкинс, разворачиваясь к Думбровски. — Вам позвонили из мэрии, так? И вы на это грязное дело послали Дугана. Этого я, правда, не совсем понимаю. Дуган, я слышал, настолько туп, что вы даже запретили ему взимать штрафы на его же собственном участке для патрулирования.
— Врешь! — воскликнул Дуган. — Я их еще как взи…
— Дуган, молчать! — загремел лейтенант. — А вы, Перкинс, выметайтесь отсюда. Нет здесь вам новостей.
— Значит, нет? — вкрадчиво спросил Перкинс. — Наша доблестная полиция пытается арестовать смерч, и это называется «нет новостей».
— Пора? — спросил Кларенс.
— Никто никаких смерчей арестовывать не пытался! А теперь мотай отсюда!
— Тогда почему Папаша задержан за «воспрепятствование исполнению»? Что там Дуган делал? Может, бумажного змея пускал?
— Ему не предъявлено такого обвинения.
— Не предъявлено? А как вы его зарегистрировали?