Таинственная история заводного человека
Шрифт:
— Это слишком опасно. Скоро сезон дождей. Туземцы говорят, что на озере бывают ужасные штормы.
Спик, однако, настаивал на своей идее и постепенно убедил Бёртона разрешить ему эту поездку. Он уехал третьего марта и отсутствовал около месяца. Бёртон сам отмеривал себе утром, днем и вечером дозу микстуры Зальцмана, предаваясь позже описанным им «снам о прошлой жизни, видениям нынешней».
К тому времени, когда лейтенант вернулся, Бёртону стало немного лучше. Он уже ясно видел и мог, хотя и медленно, ходить без поддержки.
— Река? — страстно
— Ее называют Рузизи. [57] Хамед уверяет, что она вытекает из озера. Племена в этом районе достаточно дружелюбны и могут проводить нас к ней.
Бёртон ударил кулаком воздух:
— Слава Аллаху! Ты достал дау?
— Он хотел сдать его нам на три месяца за пятьсот долларов.
— Что? Что за чушь! Почему ты не обменял его на что-нибудь?
— Дик, я же не владею языками.
57
Рузизи — река в Центральной Африке. Вытекает из озера Киву, впадает в озеро Танганьика.
Бёртон вскипел. Что за трата времени и средств! Черт бы побрал некомпетентность Спика!
По идее, лейтенанту следовало бы успокоиться после неудачи с дау. Вместо этого он стал еще более странным и холодным — словно что-то скрывал. Через несколько дней он подошел к Бёртону с просьбой:
— Старина, не поможешь ли привести в порядок мои заметки? Ты же знаешь, какой я страшный дилетант, когда дело доходит до бумаг!
— Конечно, — ответил Бёртон. Оба устроились за самодельным столом и открыли дневник Спика.
С первых же страниц Бёртон начал указывать, где нужно более подробное описание, где необходимо вставить ссылки, а где (довольно часто) — исправить грамматические ошибки. Перевернув очередную страницу, он обнаружил набросок карты.
— Что это?
— Северное побережье озера.
— Ты имеешь в виду этоозеро? Танганьику?
— Да.
— А что это за подковообразные горы на севере?
— По-моему, это Лунные Горы.
— Но, Джон, это невозможно! Туземцы утверждают, что Лунные Горы намного севернее озера.
— Люди шейха Хамеда уверены в обратном. Они были на самом северном берегу, в тени этого кряжа.
— Ну а Рузизи? Неужели ты полагаешь, что она вытекает из Танганьики и течет в горы, вверх?
Спик неуютно задвигался.
— Не знаю, — прошептал он.
— И потом: если они так велики, как утверждает легенда, тогда мы безусловно видели бы самые высокие пики прямо отсюда, разве нет?
— Может быть, к северному побережью спускаются пологие склоны, а пики находятся за горизонтом.
Бёртон не поверил собственным ушам. Черт побери, что несет его спутник?.. Он перевернул страницу и продолжил работать, но Спик внезапно потерял интерес к дневнику:
— На сегодня хватит. Я собираюсь прогуляться.
Он вышел из хижины, и спустя несколько минут Бёртон услышал винтовочные выстрелы: еще несколько животных пали жертвами кровожадности Спика…
Постепенно дни стали сырыми и дождливыми. Здоровье Бёртона продолжало
— Ты достаточно здоров для экспедиции? — спросил его Спик.
— Я в полном порядке. И мы должны узнать, куда течет Рузизи: слухов совершенно недостаточно — я должен увидеть всё своими глазами.
— Я думал, нам следует подождать, пока ты окрепнешь.
Бёртон от раздражения заскрипел зубами:
— К черту, Джон! Почему ты так упорно противишься экспедиции?
— Вовсе нет! — запротестовал Спик. Тем не менее, когда оба каноэ были нагружены и Бёртон сел в первое, лейтенант устроился во втором с таким же угрюмым видом.
Озеро волновалось, экипаж греб на север. Погода всё время менялась: то их мочил проливной дождь, то поджаривало солнце. Наконец они высадились на берег в деревне Увира, [58] и там гребцы из Уджиджи взбунтовались.
— Им очень страшно, — объяснил Сайди Бомбей. — Люди в деревне говорить: если мы плыть еще на север — нас всех убить. Там очень плохие племена: всегда воевать. — Потом последовал страшный удар. — Хозяин, люди говорить: Рузизи входит в озеро, а не выходит из него!
58
Ныне крупный город на востоке Демократической Республики Конго.
— Шейх Хамед говорил иначе! — воскликнул Бёртон. Сайди Бомбей покачал головой:
— Нет-нет. Мистер Спик — он не понимать шейх Хамед.
Бёртон впал в уныние. Лейтенант сторонился его. Исследователи вернулись в Уджиджи, а потом отправились в глубь страны, в деревню Кауэле.
Бёртон выздоровел. Он был уверен, что собранные им научные данные помогут ему найти спонсоров для новой, лучше оснащенной экспедиции. И ей-богу, он возьмет с собой совсем другого спутника!
— Я бы хотел обогнуть Танганьику, — сказал он Спику, — но нам нужно сэкономить припасы на обратный путь к Занзибару. К тому же, если путешествие продлится слишком долго и мы не успеем отправить доклад в Географическое общество, тогда наши полномочия будут потеряны.
Лейтенант сухо согласился, и 26 мая Бёртон со Спиком отправились в долгий путь на восток. До Уньяньембе, [59] где их ждала почта, они добрались только в середине июня. Одно письмо извещало Бёртона о кончине его отца десять месяцев назад, другое — о том, что его брата Эдварда зверски избили в Индии и теперь он страдает от тяжкого душевного расстройства; обе новости усугубили депрессию Бёртона. Тем не менее путешественники упорно продвигались сквозь бесконечную саванну, пока не достигли арабского торгового города Казеха; здесь они остановились на отдых.
59
Населенный пункт в северной части Танзании (область Шиньянга).