Таинственный остров (иллюстр.)
Шрифт:
— Что это такое там на берегу?
Все сразу повернулись в ту сторону.
— Действительно, там что-то лежит, сказал журналист — Как будто обломок, полузасыпанный песком.
— Я вижу, что это такое! — вскричал Пенкроф.
— Что же ты видишь? — спросил Наб.
— Бочки бочки, и, может быть, полные! — ответил моряк.
— К берегу, Пенкроф! — сказал Сайрес Смит. Несколькими ударами весел лодку пригнали к берегу, в небольшую бухту, и пассажиры ее выскочили на землю.
Пенкроф не ошибся — перед колонистами лежали две бочки, наполовину ушедшие в песок. Они были привязаны к большому ящику и поддерживали его на воде, пока ящик не выкинуло на берег.
— Наверно, возле острова произошло кораблекрушение? — задал вопрос Герберт.
— Очевидно, да, — ответил Гедеон Спилет.
— Но что же там такое, в этом ящике? — с вполне понятным нетерпением вскричал Пенкроф. — Что в
Моряк поднял тяжелый камень и хотел уже разбить одну из стенок ящика, но инженер остановил его и сказал:
— Пенкроф, можете ли вы сдержать свое нетерпение на один час?
— Но подумайте только, мистер Сайрес, — может быть, тут есть все, что нам недостает.
— Мы это скоро узнаем, Пенкроф. Поверьте мне, не стоит разбивать ящик, он может нам пригодиться. Перенесем ящик в Гранитный Дворец — там мы легко его откроем, не разбивая. Ящик вполне приспособлен к путешествию, и если он доплыл сюда, то доплывет и дальше, до устья реки.
— Вы правы, мистер Сайрес, а я был неправ, но человек не всегда владеет собой, — ответил Пенкроф. Предложение инженера было разумно. Пирога действительно не могла бы вместить те предметы, которые, вероятно, лежали в ящике. Ящик был, наверное, довольно тяжелый, раз его пришлось «облегчить» при помощи двух пустых бочонков. Поэтому лучше было привести его на буксире к Гранитному Дворцу.
Но откуда же взялся этот ящик? Это был очень важный вопрос. Сайрес Смит и его товарищи внимательно огляделись вокруг и обошли побережье на расстоянии нескольких сот шагов, но не нашли больше никаких обломков. Море осмотрели так же тщательно. Наб и Герберт забрались на высокую скалу, но все вокруг было пусто. Ничего: ни разбитого корабля, ни судна под парусами. Однако кораблекрушение произошло — это было несомненно. Может быть, это происшествие стояло в какой-то связи с появлением дробинки? Быть может, незнакомцы высадились в другой части острова? Быть может, они все еще находились там? Колонисты, размыслив, пришли к выводу, что эти пришельцы — не малайцы, так как выброшенный морем предмет был либо американского, либо европейского происхождения. Все возвратились к ящику. В нем было пять футов длины и три ширины. Ящик был дубовый, крепко запертый и обитый толстой кожей, прикрепленной медными гвоздями. Большие бочонки, герметически заткнутые, но, судя по звуку, пустые, были прикреплены по сторонам ящика веревками, завязанными, по определению Пенкрофа, морскими узлами. Ящик был совершенно цел, так как его выкинуло на песчаный, а не на скалистый берег. Тщательный осмотр позволил установить, что он пробыл в воде недолго и лежит на берегу с недавнего времени. Вода, видимо, не проникла внутрь ящика, и содержащиеся в нем предметы должны были быть целы.
Казалось очевидным, что ящик выбросили с разбитого корабля, который несло к острову. В надежде, что он доплывет до берега и его можно будет найти, команда корабля облегчила ящик при помощи плавучего снаряда.
— Мы довезем этот ящик до Гранитного Дворца и выясним его содержимое, — сказал Сайрес Смит. — Если мы найдем на острове потерпевших кораблекрушение, то возвратим им ящик, а если не найдем никого…
— То оставим его себе! — вскричал Пенкроф. — Но что же может быть в этом ящике?
Вода уже почти доходила до ящика, который явно должен был всплыть при полном приливе. Одну из веревок, которыми были привязаны бочки, частью размотали, и она помогла привязать плавучий снаряд к лодке. Затем Пенкроф с Набом подрыли веслами песок, чтобы ящик легче было сдвинуть с места, и вскоре лодка, тянувшая ящик на буксире, начала огибать мыс, который назвали мысом Находки. Груз был тяжелый, и бочки едва удерживали его на воде. Пенкроф каждую минуту думал, что ящик вот-вот оторвется и пойдет ко дну. К счастью, его страхи были напрасны, и спустя полтора часа после отплытия — это время потребовалось, чтобы пройти три мили — пирога пристала к берегу перед Гранитным Дворцом.
Лодку и ящик вытащили на песок, и так как начался отлив, колонисты вскоре оказались на суше. Наб принес инструменты, нужные для того, чтобы вскрыть ящик с наименьшими повреждениями, и они приступили к осмотру его содержимого. Пенкроф не пытался даже скрыть свое глубокое волнение.
Прежде всего моряк отвязал бочонки, которые, само собой разумеется, могли еще пригодиться, так как были в очень хорошем состоянии. Затем замки вскрыли клещами, и крышка легко отскочила. Внутри ящика была вторая крышка из цинка, которая должна была при всех обстоятельствах уберечь его содержимое от сырости.
— Неужели в нем лежат консервы? — воскликнул Наб.
— Очень надеюсь, что нет, — ответил журналист.
— Если бы только тут оказался… — проговорил Пенкроф вполголоса.
— Что? — спросил Наб, который услышал его слова.
— Ничего.
Цинковый чехол прорезали во всю длину и отогнули в сторону. Мало-помалу из ящика извлекли целый ряд самых разнообразных предметов и разложили их на песке. При каждой новой находке Пенкроф кричал «ура», Герберт хлопал в ладоши, а Наб пускался в пляс. Тут были книги, которые могли бы свести Герберта с ума от радости, и кухонная утварь, которую Наб охотно покрыл бы поцелуями.
И правда, колонисты действительно могли быть совершенно удовлетворены, ибо в ящике оказались инструменты, оружие, приборы, одежда и книги. Вот точный перечень его содержимого, записанный в блокноте Гедеона Спилета:
3 ножа с несколькими лезвиями
2 топора для рубки дров
2 топора плотничьих
3 рубанка
2 тесла
1 топор обоюдоострый
6 стамесок
2 подпилка
3 молотка
3 бурава
2 сверла
10 мешков винтов и гвоздей
3 ручные пилы
2 коробки иголок
1 секстант
1 бинокль
1 подзорная труба
1 готовальня карманный
1 компас
1 термометр Фаренгейта
1 барометр металлический
1 коробка с фотографическим аппаратом и набором принадлежностей — пластинок, химикалий и т. д.
2 дюжины рубашек из особой ткани, похожей на шерсть, но, видимо, растительного происхождения
3 дюжины чулок из такой же ткани
2 ружья кремневых
2 пистонных ружья
2 карабина центрального боя
2 капсюльных ружья
4 ножей охотничьих
2 пороха фунтов по 25 каждый
12 коробок пистонов
1 Библия (Ветхий и Новый Завет)
1 географический атлас
1 естественно-исторический словарь в 6 томах
1 словарь полинезийских наречий 3 стопы писчей бумаги
2 чистые конторские книги
1 котел железный
6 медных луженых кастрюль
3 железных блюда
10 алюминиевых приборов
2 чайника
1 маленькая переносная плита
6 столовых ножей
— Нельзя не признаться, — сказал журналист, окончив опись, что владелец этого ящика был человек практичный. Здесь есть все: инструменты, приборы, оружие, одежда, посуда, книги — ничего не забыто. Можно подумать, что он рассчитывал потерпеть кораблекрушение и принял заранее свои меры.
— Да, действительно, здесь все есть, — проговорил Сайрес Смит с задумчивым видом.
— Корабль, который вез ящик и его владельца, не был пиратским судном, — прибавил Герберт.