Так дай мне напиться
Шрифт:
«В какой путь? Куда?»
«Куда? ДОМОЙ».
И Пропащий послушно затрусил вслед за Ленноном к выходу в город. Перед самым выходом, у табачно-пивного киоска стояли те же милиционеры и, болтая о чем-то, разглядывали движущийся мимо них поток людей. При виде их, душа Пропащего вновь устремилась к пяткам и он рефлекторно, как малое дитя, вцепился Леннону в рукав куртки. Тот и ухом не повел, продолжая двигаться в прежнем направлении. Но, странное дело, милиционеры, посмотрев на него в упор, словно бы его и не заметили.
«Да, —
Леннон повел его в том же направлении, откуда Пропащий пришел не более часа назад, но не пройдя и полквартала, они свернули в какойто глухой дворик и начали спускаться в полуподвальное помещение из которого пахло так вкусно, что у Пропащего захватило дух.
«Это столовая студентов-железнодорожников,» — пояснил Леннон, входя в него.
«У меня же денег нет,» — Пропащий снова потянул его за рукав.
«Неважно».
Войдя, они не задерживаясь прошли в служебный коридор и нырнули в дверь с надписью «Рыбный цех». Цех этот оказался небольшой комнатушкой с огромным холодильником, посудным стелажем и металлическим столом. Двое молодых мужчин сидели у этого стола на высоких табуретах. Один из них — в джинсах, старом коричневом плаще, но при этом в модной широкополой шляпе. Другой — в белом грязном фартуке и рубашке с закатанными рукавами. Он сидел лицом к двери, опершись спиной о стол и курил.
«О, глянь-ка — Леннон!»
«Привет,» — сказал Леннон, снимая сумку и кладя ее в угол за дверью. «Это опять я. Человека надо покормить».
«Человека? — тот, что в фартуке бросил окурок в большое помойное ведро под раковиной, — покормим. От чего ж не покормить, если человека. Заодно обоих и покормлю». Он поднялся и вышел.
«Садись,» — Леннон указал Пропащему на табурет, пожимая руку тому, что был в шляпе. Сам же он забрался на подоконник. «Я думал, ты где-то не Западе и раньше зимы не появишься».
«Да я, в общем-то, так и хотел, но ты же знаешь, не наш это удел придерживаться жизненных планов».
«Ну и как оно?»
«Да так, средне. Поезда, конечно, получше, чем здесь. Я даже на кое-кого вышел, но что-то они мне не понравились».
«А что так?»
«Слишком поверхностны. Или, может, мне так показалось».
Из этого диалога Пропащий ровным счетом ничего не понял, но ломать голову не стал, так как вошел все тот же «заведующий рыбным цехом». В руках он держал большой поднос с ароматно дымящимися мисками и тарелками на нем. Не успел он их поставить на стол, как Пропащий уже жадно набросился на суп. Суп оказался горячим и он закашлялся и чуть не ошпарил себе язык.
«Откуда ты его привел, такого нетерпеливого?» — спросил, хмыкнув, «зав. цехом».
«Подобрал».
Тот, что в шляпе, подмигнул Пропащему. «Что бы не ожечься, нужно делать так». И он вывалил тарелку с макаронами и котлетой в миску с супом.
«Во
«А чего тут, — ответил тот, — все равно в животе все перемешается, да и есть не горячо».
Пропащий все же не решился на подобный эксперимент и начал расправляться с обедом традиционным способом.
«А будешь ухмыляться, — добавил чудик, обращаясь к Леннону, — я туда и компот вылью».
И он принялся с аппетитом наворачивать из миски.
«Ты, кстати, в курсе, что Истребитель где-то неподалеку?» — при этом у него так же ловко получалось и разговаривать.
«В курсе,» — ответил Леннон. «Как раз его я и хочу выловить».
«Зачем?»
«Он знает где Художник. Он всегда про всех все знает, потому что быстрее всех передвигается. А Художника я уже давно не видел.
Поговорить с ним хочется».
«Да-а, вся система сместилась сейчас куда-то ближе к Уралу».
«Потому что Капитан недавно вернулся с Востока и завис в тех краях. Центр ему уже давно не нравится — слишком суетливо».
Они не стали здесь долго задерживаться. Как только с обедом было покончено, Леннон спрыгнул с подоконника, подобрал свою сумку и скомандовал «Вперед».
«Мы что, уйдем и платить не будем?» — спросил Пропащий, когда они выходили на улицу.
«Здесь давно уплачено за все вперед,» — бросил Леннон на ходу, направляясь к вокзалу.
«Кем?» — Пропащий едва успевал за ним.
«Странниками».
5
«Значит так, — Леннон остановился, когда они уже подходили к вокзалу, — я сяду в один из общих вагонов. Ты же, когда тронется поезд, выбегай из вокзала и залезай в один из плацкартных. Проводнице скажешь, что едешь в первом, но чуть не отстал, пока стоял в очереди за пивом. Потом меня найдешь. Понял?»
«Понял».
И они двинулись к перрону, где простояли не более пяти минут, как подошел поезд, на который указал Леннон. Пропащий настолько ему доверился, что ему даже в голову не приходило спросить, что это за поезд и куда он идет. Он поинтересовался этим, лишь когда они, осуществив свой план, уже час как ехали, сидя в полупустом общем вагоне.
«Мы едем туда, куда нам и следует ехать,» — сказал Леннон успокаивающе. «А ты что, сильно домой торопишься?»
«Так а как же?» — удивился Пропащий вопросу.
«А ты не торопись. Домой ты всегда успеешь».
«Так ведь потеряют дома-то!»
«Смею тебя уверить, в этом нет ничего страшного,» — заверил его Леннон, снимая кроссовки и с удовольствием вытягивая ноги на сидении.
«Всех нас в свое время теряли. И ничего. Все нормально».
Пропащий, приняв все это за шутку, на какое-то время успокоился, но потом, видя что они едут явно не в том направлении, всполошился.