Чтение онлайн

на главную

Жанры

Так поступают в свете
Шрифт:

Уейтвелл. Так он — мой соперник?! Этот смутьян — мой соперник, да?! Все: он сейчас же умрет!..

Леди Уишфорт. Не спешите убивать его, сэр Роуланд. Лучше заморите голодом, чтобы он чахнул день ото дня.

Уейтвелл. Решено! Через три недели он останется без сапог; через месяц — будет на коленях просить подаянье. Он проест все, что имеет — только и останется у него, что голова на плечах — и тогда он угаснет, как свеча на ветру.

Леди Уишфорт. Да, сэр Роуланд, вы умеете угодить даме. Не новичок в науке страсти, знаете пароль любви. И однако, сэр Роуланд,

не вздумайте приписать мою уступчивость вожделению и неспособности терпеть вдовий пост, а благодушие — объяснять тем, что во мне умерла стыдливость. Я не снесу этого. Надеюсь, вы далеки от мысли, что мне просто хочется мужа?

Уейтвелл. Помилуйте, что вы!..

Леди Уишфорт. Подобные мысли унизили бы меня, заставили думать, что мы пренебрегли приличиями. Но ведь это возможно лишь в порыве сострадания, когда жаждешь спасти другого…

Уейтвелл. Даже очень с вами согласен.

Леди Уишфорт. Иначе вы могли бы превратно истолковать мою снисходительность.

Уейтвелл. Упаси бог!

Леди Уишфорт. Уж не спорьте.

Уейтвелл. Вы — сама добродетель и чистота!

Леди Уишфорт. Если посмеете заподозрить меня в похоти…

Уейтвелл. Никогда, сударыня, как бог свят! Вы благоухаете камфарой [82] и ладаном, на челе вашем — целомудрие и благородство.

Леди Уишфорт. Если же…

Входит Фойбл.

Фойбл. Танцоры готовы сударыня… Да тут пришел человек с письмом, просит разрешения передать его самолично вам в руки.

82

…благоухаете камфарой… — Считалось, что камфара ослабляет половое влечение.

Леди Уишфорт. Позвольте мне отлучиться сэр Роуланд. Будьте ко мне благосклонны, не судите строго и радуйтесь, что нашли женщину, которая пойдет на муку ради чести, сэр Роуланд, и никогда не покинет вас. (Уходит.)

Уейтвелл. Уф, изнемог! Ну и служба попалась — каторга! Уж подбодри меня чем-нибудь, женушка, а то сил моих нет.

Фойбл. Что ты за мозгляк такой! Четверть часа распинался перед барыней и готов!

Уейтвелл. От этой всякий аппетит пропадет! Смотри, женушка, тебе будет хуже. Мне, пожалуй, двое суток не захочется брачной жизни. Лучше таскать по городу портшез в самую жару, чем еще день представлять этого сэра Роуланда пусть мне отрубят руку, если я вру.

Входит леди Уишфорт с письмом в руке.

Леди Уишфорт(Фойбл). Позови танцоров. Коли вы не против, сэр Роуланд, давайте посидим, посмотрим балет. (Входят танцоры, и начинается балет.) А сейчас с вашего разрешения, сэр Роуланд, я посмотрю, что мне пишут. Возьму и вскрою это письмо при вас, чтобы не было никаких сомнений. А буде они у вас появятся, извольте сказать — я тут же сожгу это письмо. Впрочем, стоит взглянуть

на адрес, чтобы понять, что оно от женщины.

Фойбл(тихо Уейтвеллу). Силы небесные! Это же от миссис Марвуд — мне ли не знать ее руку. Прямо сердце в пятки ушло! Заберите его как-нибудь.

Уейтвелл. От женщины, говорите? Нет, сударыня вы моя, — оно не от женщины. Все яснее ясного. Отправителю этого письма надо бы глотку перерезать, вот что!

Леди Уишфорт. Ваша ревность — залог страсти — побуждает меня к ответной искренности, сэр Роуланд. Вы сами все прочтете. Мы вскроем письмо вместе. Вот, слушайте! (Читает.) "Хоть вы и не знаете меня, сударыня… Видите, это от неизвестного — …я из почтения к вашим достоинствам считаю долгом уведомить вас, что вас морочат самым бесстыдным образом. Тот, кого вы принимаете за сэра Роуланда, обманщик и негодяй…" Творец всемогущий, да что же это!..

Фойблсторону). Ну все пропало!..

Уейтвелл. А ну-ка, ну-ка, дайте поглядеть! (Берет письмо и читает.) "…негодяй и самозванец, который за деньги взялся одурачить вас". Какая подлость, а?! "Это хитроумный план…"

Леди Уишфорт. О мне дурно!.. Я умираю!..

Фойбл(тихо Уейтвеллу). Скажи, что узнал почерк племянника. Дескать, его козни! Заверяй честью и божись, только поскорее!

Уейтвелл. Это же подлость, сударыня, поймите вы! Нешто вы сами не видите?

Леди Уишфорт. Вижу, слишком хорошо вижу! С меня хватит!

Уейтвелл. Я вам сразу сказал, что мне знаком этот подчерк. А вы все свое: мол, женский. Да этот мерзавец каким хошь складом писать умеет — и с наклоном, и прямо. Зря я что ли сказал, что ему глотку нужно перерезать? Да будь он мне сыном, не племянником, я и тогда всадил бы в него пулю!

Фойбл. Какое вероломство! А вы уверены, сэр Роуланд, что это его рука?

Уейтвелл. Уверен ли? Так же, как в том, что я живой, здесь стою и люблю-обожаю этот перл Индии! Да у меня карманы набиты такими же его Эпистолами!

Леди Уишфорт. Возможно ль!..

Фойбл. Еще спасибо, что вы, сэр Роуланд, оказались при этом. Вот зачем мистер Мирабелл потихоньку являлся нынче днем к нашей барышне! Я заподозрила недоброе, как он мимо меня прошмыгнул: он все физиономию, от меня прятал.

Леди Уишфорт. Возможно ль! Что я слышу: этот каин проник в мой дом! Теперь вспоминаю, что моя племянница вдруг куда-то запропастилась, когда сэр Уилфул собирался ей объясниться.

Фойбл. В самый тот час мистер Мирабелл и дожидался барышню в ее комнате. Побоялась я вам о том доложить: как бы, думаю, не разволновались, ожидая сэра Роуланда.

Уейтвелл. Все! Его дни сочтены.

Фойбл. Сэр Роуланд, голубчик вы наш, упаси вас бог, супротив закона-то пойти!

Уейтвелл. Закона? Не боюсь я закона. Я готов умереть, мне не жалко. Я докажу вам, сударыня, свою честность и невиновность, хотя бы мне это стоило жизни!

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит