Так поступают в свете
Шрифт:
Миссис Марвуд. Докажет, сударыня?! Как, вы согласитесь, чтобы ваше имя трепали в суде?! Чтоб ваша репутация и репутация вашей дочери стали достоянием своры горлопанов-стряпчих?! Чтобы люди с любопытством замирали при вашем появлении и какой-нибудь сластолюбивый старик в судейской шапочке рылся в вашем грязном белье на манер повитухи, только мужского пола. Или вы хотите, чтобы бесчестие вашей дочери перестало быть тайной; чтобы ваша история явилась темой для судейских острот и каламбуров, сделалась, вопреки всем правилам, узаконенной шуткой, чему нет примеров ни в каких реестрах, вплоть до самой Кадастровой книги [87] . Одним упоминанием о себе нарушать торжественность суда и вызывать двусмысленные вопросы на их двусмысленной латыни; наблюдать, как почтенный судья, до смерти довольный всем
87
Кадастровая книга (или "Книга Страшного Суда") — статистическое описание Англии, сделанное по приказанию короля Вильгельма I Завоевателя в 1083–1086 гг. Книга содержала опись и расценки земельных владений для точного определения размеров обложения.
Леди Уишфорт. Ну что говорить — пытка!
Миссис Марвуд. А тут еще юнцы из Темпла [88] вроде бы для дела все записывают, и знаете зачем? Чтоб потом еще раз меж собой все обсудить и потешить рассказом трактирную челядь.
Леди Уишфорт. Час от часу не легче!
Миссис Марвуд. Это еще не все. Добро бы этим кончилось! А то ведь и так бывает: запишут репортеры — они ведь скорописью, раз-два — и в газету! Ну и пойдет по рукам! Разносчики газет примутся орать об этом во всю глотку, а голос у них покрикливей, чем у того знаменитого торговца камбалой [89] или у торговки сушеным горохом. И вы будете это слушать несколько дней кряду, пока не оглохнете.
88
…юнцы из Темпла… — учащиеся адвокатских корпораций Миддл-Темпл и Иннер-Темпл, здания которых некогда принадлежали монастырю рыцарей-храмовников (тамплиеров). В 1308 г. монастырь был упразднен Эдуардом II, а в 1346 г. Темпл был превращен в училище права. В Темпле все рождает исторические и литературные ассоциации: одним из студентов Миддл-Темпла был Чосер. Здесь работали Томас Мор и Ричард Шеридан, бывал Диккенс, жили Сэмюэл Джонсон, Уильям Теккерей, Чарлз Лэм.
89
…знаменитого торговца камбалой… — Некий торговец рыбой, неоднократно упоминаемый в бытоописательной литературе той поры, отличавшийся могучим голосом, что немало способствовало его коммерческому успеху.
Леди Уишфорт. Нет, я этого не вынесу! Мой друг, ступайте и все уладьте, уладьте, прошу вас! Я заплачу. Отдам все, себя, свой капитал, племянницу и ее приданое — все, все, лишь бы избегнуть скандала.
Миссис Марвуд. Поймите, сударыня, я ничего не советую. Только по-дружески разъясняю вам, раз вы сами не видите, какие тут возможны неприятности. А вот и мистер Фейнелл. Если он согласится все уладить втихую, я буду просто счастлива. Поймите, мне куда приятней будет поздравить вас с удачей, нежели выказывать вам сочувствие.
Входит Фейнелл.
Леди Уишфорт. О я не сомневаюсь в этом, моя душечка, конечно, конечно.
Фейнелл. Сударыня, эта дама, ваша приятельница, просто одолела меня просьбами, и я согласился предоставить вам право пожизненно пользоваться вашим капиталом при условии, что вы не станете больше выходить замуж. В противном случае — штраф, какой я почту уместным.
Леди Уишфорт. Не выходить замуж?
Фейнелл. Да, никаких больше сэров Роуландов! Чего доброго, следующего самозванца мы уже не успеем вовремя разоблачить.
Миссис Марвуд. Мне думается, что миледи без колебаний примет это условие. Она уже достаточно натерпелась от мужского вероломства. К тому же, сударыня, когда мы с вами отправимся в уединенные рощи, мы навсегда простимся с подобными мыслями.
Леди Уишфорт. Да-да, конечно. А если в том возникнет настоятельная потребность, ну, скажем, для здоровья или еще почему?
Фейнелл. О, когда брачная жизнь будет вам предписана врачами, мы это обсудим. Только я оставляю за собой право самому выбрать вам жениха. Если лекарство пойдет
Леди Уишфорт. Но такого бессердечного обращения с женами не встретишь и в Московии!
Фейнелл. А я научился этому у придворных его величества царя Петра [90] , когда зимой он вел здесь переговоры, — так вот, за перцовым бренди они открыли мне некоторые тайны семейных нравов и политики северного полушария. Право же, нам стоит кое-что у них перенять. И наконец: мне, как главе семьи и вашему зятю, причитается шесть тысяч фунтов, которые составляют половину капитала миссис Милламент, доверенную до срока вашему попечению. Она лишается этих денег — согласно последней воле и завещанию вашего покойного мужа, сэра Джонатана Уишфорта — ибо она пренебрегла вашим разумным советом и отказалась от брака с сэром Уилфулом Уитвудом, коего, будучи заботливой теткой, вы ей подыскали.
90
…А я научился этому у придворных его величества царя Петра… — Петр I посетил Англию в 1697 г.
Леди Уишфорт. Но мой племянник был не в себе: он даже не сумел за ней толком поухаживать.
Фейнелл. Я пришел предъявить вам ультиматум, и никаких возражений слушать не стану.
Леди Уишфорт. Тогда хоть дайте мне время подумать.
Фейнелл. Лишь пока составляется документ, который вам надлежит скрепить своей подписью в ожидании других бумаг, более подробных и обстоятельных. В свою очередь я приму меры, чтобы все было сделано с наивозможной поспешностью. А сейчас я пойду и займусь указанным документом. Надеюсь, к моему возвращению вы успеете обо всем хорошенько поразмыслить. (Уходит.)
Леди Уишфорт. Какая беспримерная наглость, просто не знаю, с чем ее и сравнить! Что ж, неужто мне подчиниться этому бесчувственному злодею?
Миссис Марвуд. Конечно, очень печально, сударыня, что вам приходится так платиться за легкомыслие дочери!
Леди Уишфорт. Ведь говорила ей — не выходи за этого идола! Нет пошла, даже не поглядела, что срок для траура не истек. Вот ее первый муж, мой зять Лэнгуиш, так бы не поступил! Того я выбирала, а уж этого она сама. И правда, что черт попутал. Нет, тут недолго и рехнуться! Ах, мой друг, неужели мне не за что уцепиться? Так и стерпеть, чтоб пришли и ограбили?! Еще и эти двое пожалуйста: когда же конец этим казням египетским [91] !
91
…когда же конец этим казням египетским! — Согласно библейской легенде, кары, насланные на Египет: превращение вод Нила в кровь, нашествие жаб, тучи мошкары, мор скота и т. д.
Входят миссис Милламент и сэр Уилфул Уитвуд.
Сэр Уилфул. Мое почтение, тетушка.
Леди Уишфорт. Не смей называть меня теткой, поганец! Знать тебя не хочу!
Сэр Уилфул. Оно конечно, я малость перебрал — все говорят. Так ведь я не нарочно, ей-богу! Ну чего вы так озлились? Сдается мне, тетушка, я никого не обидел, а коли я что не так, то я и повинюсь с охотой — чего еще требовать? Коли я что побил, я заплачу: надо фунт, так фунт выложу. Давайте-ка лучше так рассудим: что было, то прошло, и нечего о том вспоминать. Послушайте другое: мечтая вам угодить, надумал я жениться на кузине. Так что будем друзьями. Мы уж все обсудили, можно и под венец.
Леди Уишфорт(племяннице). Что я слышу, милочка?! Хоть ты меня порадуй! Неужто, я не ослышалась?
Милламент. Я решила пожертвовать собой, чтобы выручить вас, тетушка, и доказать, что отнюдь не причастна к интриге, как старались вас уверить. Я велела Мирабеллу самолично явиться и подтвердить, что я действительно намерена отдать руку этому воплощению рыцарства. А что до моей помолвки с Мирабеллом, то я принудила его прийти сюда и при вас отказаться от всяких притязаний на брак. Он там за дверью, ждет разрешения войти.