Такая разная любовь
Шрифт:
— Диксон, — сквозь зубы процедила Алисса, — я всегда знала, что он подонок.
Наступила тяжелая пауза. Потом Роберт вздохнул.
— Давайте сюда полицейских, — тихо проговорил он. — Я все расскажу.
Мэг поморщилась:
— Не советую.
Роберт отмахнулся:
— Плевать. Я хочу снять с себя это бремя.
Мэг кивнула Данни, тот открыл дверь и дал знак капитану и детективам войти.
Когда они вошли, прикрыв за собой дверь, Роберт взглянул на Данни.
—
Данни оглянулся на одного из детективов, тот посмотрел на капитана, капитан кивнул, и тогда детектив перевел взгляд на Роберта:
— Он опознал Дирека по фотографии. Дирек сам сказал ему однажды, что сдал кровь на анализ. А чуть позже сообщил и о результатах.
В комнате наступила мертвая тишина, слышалось только шумное дыхание грузного капитана.
— Какой же ты негодяй! — вдруг прошипела Алисса. — Невероятно! Ты трахался с человеком, у которого сам же обнаружил СПИД!
— Мы предохранялись, — сказал Роберт. — Ты можешь не поверить в это, но я еще не до конца утратил чувство ответственности перед окружающими.
Капитан подошел к окну. Остальные не двинулись с мест. Полицейские старались не смотреть на Алиссу и на Роберта, даже друг на друга. Мэг принялась массировать шейные позвонки. Ею владело смущение. Интересно, каково этим полицейским, которые вынуждены присутствовать при такой сцене? Может, они смущены так же, как и она?
Наконец капитан прокашлялся:
— Охранник также сообщил нам, что Дирек уволился от вас почти сразу же после того, как ему стали известны результаты анализа. Но потом еще время от времени появлялся в лаборатории.
Роберт кивнул:
— Он лечился у нас.
— Охранник сказал, что у Дирека появилась новая машина и что он переехал на новую квартиру. — Он отошел от окна и посмотрел прямо в лицо Роберту. — Ведь это вы ему купили машину и квартиру, доктор Пэйдж? Вы что, помогали Диреку Лайонсу материально?
Роберт промолчал.
— Ничего себе! — воскликнула Алисса, рывком поднялась со стула и вышла из комнаты.
Данни последовал за ней.
Капитан подошел к столу, оперся на него и весь подался вперед.
— А теперь, доктор Пэйдж, — проговорил он с каменным лицом, — расскажите, как же все было на самом деле?
Роберт Гамильтон Пэйдж начал свой рассказ. Мэг внимательно его слушала. Все оказалось очень просто и грустно. Дирек и Роберт были любовниками вот уже три года. Когда у Дирека обнаружили СПИД, ему было некуда податься. Роберт был его единственным другом. Роберт хотел, чтобы Дирек достойно прожил то, что ему еще осталось. И потом… он любил Дирека.
Мэг вглядывалась в мужа Алиссы и восхищалась его самообладанием.
После того как ему была сделана операция, продолжал Роберт, они с Диреком не имели возможности видеться вплоть до отъезда Алиссы в Лос-Анджелес. Когда она уехала, Дирек пришел к Роберту домой. Натали была на свидании. К сожалению, она вернулась домой слишком рано и сразу же пошла к отцу. Когда она подходила к дверям его спальни… — в этом месте рассказа Роберт остановился, чтобы перевести дух, — …она услышала какие-то странные звуки.
Мэг посмотрела на Натали. Девочка беззвучно плакала, слезы размывали тушь…
— Ее охватила паника, — сказал Роберт. — Она подумала, что со мной что-то случилось.
Натали подняла голову:
— Я услышала чужой голос. Я думала, что он делает тебе больно, папа!
Роберт кивнул. Он был чернее тучи.
— Я знаю, милая.
Капитан повернулся к Натали:
— С этого момента рассказывайте вы, мисс. Только правду.
Натали утерла слезы:
— Я спустилась в библиотеку и взяла пистолет. Потом я вернулась наверх к папиной спальне. Все произошло так быстро, так быстро… Они были в постели… вместе. — Натали замолчала и стала нервно грызть ногти. — Дирек увидел меня. Он вскочил и попытался отнять у меня пистолет. Тот и выстрелил…
Мэг внимательно смотрела Натали в глаза. В них была пустота. Казалось, девушка находится в трансе и говорит то, что уже репетировала много раз.
— Я просил правду, — сказал капитан, который, видно, тоже что-то почувствовал.
Натали уставилась на свои пальцы, не поднимая головы.
— Они были не в постели, не так ли?
Натали молчала.
— Зачем Диреку Лайонсу было ложиться в постель в своем итальянском костюме? А ведь установлено, что он был одет, когда в него стреляли.
Натали закрыла лицо рукой и зарыдала.
— Капитан, — вмешался Роберт, — я сейчас все объясню. — Он глубоко втянул в себя воздух, затем медленно выдохнул. — Дирек сидел на краю кровати, а я… — он запнулся и закрыл глаза, — а я стоял перед ним на коленях.
Капитан нахмурился, явно не понимая. В отличие от Мэг. Она взглянула на Натали — та сидела с опущенной головой, волосы закрывали ей лицо. «Господи, — подумала Мэг, — бедное дитя. Сможет ли она остаться такой же после всего, что увидела тогда?»
— Это называется фелляцией, — сказал Роберт, открыл глаза и с несвойственной ему резкостью в голосе добавил: — Если вам незнакомо это слово, посмотрите его значение в словаре.
Капитан отвернулся и вновь отошел к окну.