Талисман (сборник)
Шрифт:
— Ты интересовался, откуда мы могли узнать ваш язык, — напомнил он.
— Это я сам теперь понимаю, — сказал я. — Вы его узнали от наших людей, пришедших к вам триста лет назад.
— Не совсем так, — ответил он. — Это ты мог подумать в прошлый раз. Они говорили на несколько ином языке. И если бы я говорил на нем, ты смог бы понять с большим трудом. Они были у нас короткое время. Овладеть языком под их руководством было невозможно. Но немного мы с ним ознакомились. Наши предки записали на пленку все, что они говорили, и снабдили пленку
— Понимаю, — сказал я. — Вам помогла газета.
— Ты ее видел?
— Да, мне показали.
— Мы поручили эту газету «мозгу», который должны были показать тебе…
— Я видел.
— …И он выучил по ней современный язык. Конечно, если бы в его распоряжении не было пленки наших предков, он не мог бы выучить нас говорить. И тогда я разговаривал бы с тобой только письменно.
— Это ясно! — сказал я.
— Что еще ты хотел узнать у меня? — спросил он.
Было странно, что его как будто совершенно не интересовало, что я делал в их мире. Ведь он этого не знал. Впрочем, ему была известна подготовленная ими программа и, возможно, ему не хотелось тратить мое время на рассказ о том, что он и так узнает через два часа.
— Как будто ничего, — ответил я. — Хотя нет, хотел! Почему вас не было со мной там, у вас?
— Я же говорил, что, готовясь к переходу, провел два с половиной часа в изолированном помещении. Те же два часа, которые ты провел у нас. Как же я мог быть с тобой?
Я вспомнил свои мысли по дороге от дома до берега (повторной дороге) и сказал:
— Вас могли разбудить.
Он не удивился, а ответил задумчиво:
— Да, могли! Но они этого не сделали. Почему? Ведь это был бы опыт, которого так не хватает для понимания законов перехода. Скорее всего они боялись.
— Я не боялся, но поступил так же.
Он вопросительно взглянул на меня. Я рассказал ему, где я очутился, вернувшись в наш мир, и что сделал. Он слушал с большим вниманием.
— Это очень важно, — сказал он. — И наводит на мысль, что в этих случаях воля человека не свободна.
— По-моему, — сказал я, — как раз наоборот, свободна. Уверен, что мог бы остаться дома! Он не улыбнулся моей горячности.
— Очень сомнительно. Я сказал, что они испугались. Что-то тут есть! Ведь если бы ты остался дома, я оказался бы здесь один, без тебя. Наше знакомство не состоялось бы, и ты не перешел бы в наш мир. Все было бы иначе! — Он задумался. — Ты знаешь, — сказал он, — я обнял тебя намеренно, желая точно повторить то, что было. Но если бы я не хотел этого?
— Тогда вы меня не обняли бы.
— Но ведь я сделал это в прошлый раз. А мы переживаем то же самое время!
Я вспомнил. Ведь и я сам посмотрел на Кара-Даг, хотя твердо решил не делать этого.
— Но ведь мы же не повторяем в точности все, что делали прошлый раз! — сказал я, чувствуя, как мысли начинают путаться, и что я начинаю волноваться (не в тот ли момент, как и в прошлый раз?).
Он заметил мое волнение и… МЯГКИМ ДВИЖЕНИЕМ ПОЛОЖИЛ СВОЮ РУКУ НА МОЮ, СЛЕГКА СЖАЛ ЕЕ, КАК БЫ УСПОКАИВАЯ МЕНЯ.
«Черт возьми! — подумал я. — Точно, как тогда. Что же это значит?».
— А это вы сделали намеренно? — спросил я, и мой голос заметно дрогнул.
— Нет, — ответил он. — Я думал о другом. Я напомнил ему, что точно то же движение он сделал прошлый раз и примерно в то же время.
— Вот видишь! — сказал он только.
«Ну хорошо! — подумал я. — Сейчас я встану и пойду домой. В прошлый раз этого не было».
Но я не встал и не пошел. Даже не сделал попытки. Почему? До сих пор не могу этого понять. Я как-то сразу забыл об этом моем намерении. Настолько, что совсем спокойно, будто ни о чем другом никогда не думал и не волновался, задал ему вопрос, который давно уже хотел задать:
— Кто вы такой?
— Я работник науки. Обычный и ничем не примечательный. Работал в группе, готовящей этот опыт. А для самого опыта выбрали меня потому, что я совершенно здоров и физически крепок. Кроме того, я много занимался горным спортом и мне часто приходилось падать с довольно большой высоты. И я прекрасно плаваю.
Последние фразы казались шуткой, но он был вполне серьезен.
— А разве это имеет значение? — спросил я.
— Да, и большое. Правда, не в такой степени, как для первого нашего человека, который совершил переход двадцать восемь лет назад. Он шел на значительный риск, я — на много меньший.
— Не понял вас.
— Это очень просто, — сказал он. — Наши миры очень близки, они находятся совсем рядом. В разных измерениях, конечно. Но они не полностью тождественны. Равнина у нас может соответствовать гористой местности у вас, и наоборот. Ты же сам видел, что ваш берег моря соответствует у нас городу на берегах реки. Человек, впервые совершающий переход, мог оказаться в открытом море, на вершине горы, в кратере вулкана, где угодно. Наконец, он мог оказаться на месте, уже занятом человеком или зданием.
— А что произошло бы в этом случае? — спросил я, представив себе совмещение двух человек или стены и человека в одном и том же месте. Жуткая картина!
Но он ответил весьма прозаично:
— Ничего страшного, но возможен сильный удар. А попади он на край крыши или склон горы — падение с неизвестной высоты. Вот я, например, мог оказаться не рядом с тобой, а точно на твоем месте. Тогда я как бы упал на тебя. Могли быть ушибы, а возможно, и что-нибудь похуже.
— И вы шли на это?