Танцы с огнем
Шрифт:
— Принято.
— Ро, федералы хотят поговорить с тобой, когда ты вернешься.
— А до завтра они подождать не могут? Я уже разговаривала с рейнджерами. Очень подробно.
— Им так не кажется. Собирайтесь. В начале тропы вас ждет наземный транспорт.
— Принято.
Ну и ладно, решила она, по крайней мере, с этим будет покончено за один день.
Сначала Роуан планировала принять душ, но не успела она скинуть снаряжение, как в дежурку вошел, то есть вошла федеральный агент.
— Роуан Трипп?
— Да,
— Специальный агент Кимберли Дичикко. У меня к вам несколько вопросов.
— У рейнджеров уже есть мои ответы, но, поскольку мы обе работаем на бюрократию, я вас понимаю.
— Чтобы нам никто не мешал, мистер ММ предложил свой кабинет.
— На тот случай, если вы не заметили, я воняю гарью и потом и не хочу тащить эту вонь в кабинет ММ, — заявила Ро, подумав, что не заметить этого невозможно. В отличие от нее, аккуратная фигурка спецагента Дичикко была упакована в классический черный костюм с ослепительно-белой блузкой. Волосы, стянутые в аккуратный узел на шее, оставляли открытым тонкое лицо цвета кофе со сливками.
Дичикко вскинула голову, выгнула безупречные брови и пристально взглянула на Роуан.
— Я понимаю, у вас был тяжелый день. Я постараюсь покороче.
— Тогда поговорим на свежем воздухе. — Роуан разделась до брюк и майки. — Я хотела бы проветриться.
— Берегись!
Ро обернулась и успела схватить брошенную Галлом банку холодной колы.
— Спасибо. Сохрани мне немного лазаньи.
— Постараюсь.
— Агент Дичикко. — Роуан кивнула на дверь, и женщины вышли из дежурки. — Спрашивайте.
— Вы не могли бы начать с того, как наткнулись на тело?
Уже знает, подумала Ро, но повторила подробно все.
— Из-за внезапной перемены направления и слишком большой скорости огня мне пришлось прервать разведку и укрыться в безопасной зоне, уже выжженной пожаром. Я отправилась к Лоло-Трейл, чтобы вернуться к отряду. И нашла ее.
— Ее?
— Наверное. Останки слишком малы для взрослого мужчины.
— Вы не ошиблись. Жертва — женщина.
— О, ну да. — Роуан остановилась. Выдохнула. — Все лучше, чем другое.
— Простите?
— Это мог быть ребенок. Опять же судя по размерам.
— Вы связались с базой, как только обнаружили тело?
— Да.
— Значит, если я правильно поняла, — Дичикко открыла блокнот, перечислила передвижения Роуан, точное время всех ее выходов в эфир вплоть до обнаружения тела, — вы обошли значительную территорию за очень короткое время.
— На лесном пожаре не прогуливаются. Необходимо двигаться, и двигаться быстро. Моя задача — оценить ситуацию на месте, выработать план и согласовать его с Гиббонзом, он был старшим. Я провожу рекогносцировку, сообщаю данные на базу, если нужно, вызываю подкрепление.
— Понятно. Связавшись с базой, вы сообщили, что жертву убили, а огонь разожгли, чтобы скрыть
Может быть, надо было держать рот на замке, подумала Роуан. Может быть, если бы она не поделилась своими мыслями, к ней бы сейчас не цеплялись. Ну, в любом случае сожалеть поздно.
— Так это выглядело. Я прыгаю в лесные пожары четыре года, а до этого четыре года работала в наземном отряде. Я не эксперт по поджогам, но могу распознать, если пожар подозрительный. Я не врач, но свернутую шею тоже определю. — Черт побери, черт побери, страшная картина снова отчетливо вспыхнула в ее мозгу. — Я поступила так, как должна была поступить в подобной ситуации: известила соответствующие власти. В чем проблема?
— Я собираю факты, мисс Трипп, — кротко произнесла Дичикко, намеренно противопоставляя свое спокойствие резкости Роуан. — Предварительный осмотр показал, что шея жертвы действительно сломана.
— Убита. — Интересно, это лучше или хуже?
— Медэксперт будет судить, произошло ли убийство или несчастный случай, явился ли перелом шеи причиной смерти, либо шея была сломана после.
— Вы связывались с кемпингом? «Лоло Кемпинг». Недалеко от того места, где я нашла ее. Можно дойти меньше чем за день.
— Мы пытаемся идентифицировать жертву. У вас здесь недавно были неприятности?
— Что? — Роуан с трудом оторвалась от прикидок, насколько трудно свернуть человеку шею. — Вы о разгроме?
— И не одном, не так ли? — Дичикко не сводила непроницаемого взгляда с лица Роуан. — По моей информации, некая Долли Брейкмен, работавшая здесь поварихой, разгромила вашу комнату. Вы застигли ее на месте преступления и, если бы вас не оттащили, вполне могли нанести ей увечья.
Гнев огненным факелом прорвался сквозь пелену усталости.
— А вы представьте, агент Дичикко, что входите в свою комнату и видите, как некто поливает вашу кровать вонючей кровью. Хотелось бы взглянуть на вашу реакцию. Если вы считаете мои действия «покушением», «попыткой нападения», валяйте, выдвигайте обвинение.
— Полиция допрашивала мисс Брейкмен по поводу разгрома дежурного помещения базы.
— Да. Эта невинная шалость стоила нам многих часов рабочего времени и могла бы стоить больше, если бы мы не устранили ущерб до пожарной тревоги.
— У ваших отношений с мисс Брейкмен давняя история.
— Поскольку вы все уже знаете, я не стану ничего повторять. Она — заноза в заднице, мстительная и неуравновешенная. Если местная полиция передала дело о вандализме вашему агентству, хорошо. Надеюсь, она перетрусит до смерти. А теперь послушайте, я устала, я хочу жрать, и я хочу в душ.
— Я почти закончила. Когда вы в последний раз видели Долли Брейкмен?
— Господи Иисусе! Когда она разгромила мою комнату.
— С тех пор вы ее не видели и не разговаривали с ней?