Танец отражений
Шрифт:
— Он заморожен в криокамере. — Куинн облизнула пересохшие губы.
Иллиан прикрыл глаза, губы его шевельнулись то ли в молитве, то ли в ругательстве — Марк не понял. Но он лишь мягко произнес: — С этого тебе следовало начать. Остальное можно вывести логически. — Глаза его открылись, взгляд стал сосредоточен. — Итак, что случилось. Как тяжело он ранен — не в голову, бога ради? Насколько хорошо его обработали?
— Я сама помогала его обрабатывать. В боевых условиях. Я… я думаю, что подготовили его хорошо.
Иллиан осторожно выдохнул. — Вы правы, капитан Куинн. Это не катастрофа. Всего лишь проблема. Я приведу в состояние готовности Имперский Военный госпиталь в Форбарр-Султане — пусть ждут своего знаменитого пациента. Мы можем немедленно перенести криокамеру с вашего корабля на мой курьер. — Неужели этот человек так несдержан в словах просто от облегчения?
— Гм… — произнесла Куинн. — Нет.
Иллиан осторожно уперся лбом в ладони, словно за надбровными дугами у него разыгралась головная боль. — Договаривай, Куинн, — произнес он с приглушенным ужасом.
— Мы потеряли криокамеру.
— КАК можно потерять криокамеру?
— Она была переносная. — Она наткнулась на его обжигающий взгляд и поспешила продолжить доклад. — Ее оставили внизу в неразберихе при отлете. На каждом из десантных катеров считали, что криокамера на другом. Это было недопонимание — клянусь, я проверила. Случилось так, что медтехник, отвечавший за криокамеру, был отрезан от катера вражескими силами. Он оказался в месте, где был доступ к коммерческой пересылочной станции. Мы думаем, что он отправил криокамеру оттуда.
— Думаете? Я еще спрошу, что это была за боевая высадка — минутой позже. Куда он ее отправил?
— Вот куда именно, мы не знаем. Его убили прежде, чем он успел доложить. Криокамера может быть на пути буквально куда угодно.
Иллиан откинулся на спинку кресла и потер губы, сложившиеся сейчас в тусклую, наводящую ужас улыбку. — Понимаю. Так когда все это случилось? И где?
— Две недели и три дня назад, на Единении Джексона.
— Я отправил вас всех на Иллирику через Станцию Вега. Какого черта вас занесло на Единение Джексона?
Куинн стала по стойке «вольно» и выдала все с начала: сухое, сжатое резюме событий последних четырех недель, от Эскобара и дальше. — У меня здесь полный доклад со всеми видеозаписями и личным журналом Майлза, сэр. — Она положила на комм пульт куб данных.
Иллиан смерил куб взглядом, словно змею; его рука даже не шевельнулась, чтобы его взять. — А сорок девять клонов?
— Все еще на борту «Сапсана», сэр. Мы бы хотели их выгрузить.
Мои клоны. Что Иллиан с ними сделает? Спросить Марк не посмел.
— Личный журнал Майлза, по моему опыту, склонен превращаться в довольно бесполезный документ, — сдержанно заметил Иллиан. — Майлз весьма поднаторел в решениях, что включать туда, а что — нет. — Он еще глубже задумался, уйдя в себя, и на какое-то время повисла тишина. Затем он поднялся и стал расхаживать по маленькому кабинету от стены к стене. Ледяная маска внезапно пошла трещинами; с искаженным лицом он развернулся, с зубодробительной силой грохнул кулаком по стене и выпалил: «Черт бы побрал этого парня — он превратил в долбанный фарс даже собственные похороны!»
Иллиан остановился, спиной к ним; когда он снова повернулся и сел, лицо его было застывшим и невыразительным. Подняв взгляд, он обратился к Ботари-Джезек: — Елена. Очевидно, что мне придется остаться на какое-то время на Комарре, чтобы координировать поиски из штаб-квартиры Департамента СБ по делам Галактики. Я не могу позволить себе потратить на путешествие еще пять дней, прежде чем начну действовать. Конечно, я… составлю официальное сообщение о пропаже без вести лейтенанта лорда Форкосигана и перешлю его графу и графине Форкосиган. Мне ненавистна одна мысль, что его доставит кто-то из моих подчиненных, но придется так сделать. Но не можешь ли ты, в качестве личного мне одолжения, сопроводить лорда Марка в Форбарр-Султану и передать его под их опеку?
«Нет, нет, нет!», беззвучно завопил Марк.
— Я … лучше бы мне не ехать на Барраяр, сэр.
— У премьер-министра будут вопросы, на которые сможет ответить лишь непосредственный свидетель. Ты — самый идеальный курьер, какого я могу вообразить, для дела столь… большой деликатности. Полагаю, эта задача будет тягостной.
У Ботари-Джезек был вид человека, попавшего в ловушку. — Сэр. Я капитан корабля. Я не могу оставить «Сапсан». И — если честно — не имею никакого желания сопровождать лорда Марка.
— Взамен я выполню все, что ты ни попросишь.
Она заколебалась. — Все?
Он кивнул.
Она поглядела на Марка. — Я дала свое слово, что все клоны Дома Бхарапутра попадут в какое-то безопасное место с человеческими условиями, где джексонианцы не смогут их достать. Вы выкупите мое слово?
Иллиан пожевал губу. — Разумеется, СБ довольно легко сделать им новые личности. Тут никаких трудностей. Подходящее размещение — с этим может быть хитрее. Но да. Мы берем их к себе.
«Берем их к себе». Что имел в виду Иллиан? При всех их прочих недостатках, по крайней мере барраярцы не практикуют рабство.
— Это дети! — выпалил Марк. — Вы должны помнить, что они всего лишь дети. — «Об этом нелегко помнить», хотел добавить он, но не смог под холодным взором Ботари-Джезек.
Иллиан отвел взгляд от Марка. — Тогда я спрошу совета у графини Форкосиган. Что-то еще?
— «Сапсан» и «Ариэль»…
— Должны пока оставаться на комаррской орбите и в информационном карантине. Мои извинения твоим солдатам, но им придется потерпеть.
— Вы покроете расходы за эту неприятность?
Иллиан скривился. — Увы, да.