Танские новеллы
Шрифт:
— Я не могу долго разговаривать с тобой, — сказала У-шуан, — завтра после моего отъезда у дверей северо-восточной комнаты, под красной подушкой, ты найдешь письмо для твоего господина.
Сказав это, У-шуан отошла. За занавесом раздались шум и возгласы:
— Ей дурно!
Дворцовый курьер побежал за лекарством. Оказалось, что У-шуан упала без чувств.
Сай Хун поспешил сообщить обо всем Сянь-кэ; тот в тревоге спросил:
— Как бы мне хоть разок взглянуть на нее?
— Сейчас чинят мост через реку Вэй, — ответил Сай Хун. — Когда экипажи поедут через мост, вы под видом надсмотрщика можете стать поближе. Если У-шуан узнает вас, она, наверно, раздвинет занавески экипажа и выглянет.
Ван
Охваченный тоской и любовью, Ван Сянь-кэ не мог справиться со своим волнением.
Сай Хун нашел письмо У-шуан под красной подушкой у дверей. Пять изящных листков тончайшей бумаги рассказали о ее печальной судьбе, — читая письмо, Сянь-кэ рыдал от жалости. Она прощалась с ним навсегда. В конце письма была приписка: «Я часто видела указы, в которых упоминался военачальник Гу, родом из Фупина, человек находчивый и смелый. Не могли бы Вы обратиться к нему?»
Ван Сянь-кэ тотчас же подал прошение об освобождении от обязанностей начальника станции и вернулся к своей должности начальника уезда Фупин. Там он разыскал военачальника Гу, который жил в своем поместье, и познакомился с ним. Все, чего бы Гу ни захотел, Сянь-кэ подносил ему: парчу, шелка, драгоценности, яшму; но в течение года ни разу не заговаривал о цели своих посещений.
Отслужив положенный срок, Сянь-кэ поселился в уезде.
Однажды Гу пришел к нему и сказал:
— Я простой старый солдат, на что я гожусь? Вы делали все для меня. Я понимаю, что у вас есть ко мне какое-то дело и, тронутый вашей преданностью, готов растереть себя в порошок ради вас.
Сянь-кэ со слезами поклонился Гу и рассказал ему все. Подняв глаза к небу, старик похлопал себя по голове и сказал:
— Это нелегкое дело. Но все-таки попробую помочь, хоть это займет и не один день.
Ван Сянь-кэ поклонился ему:
— Разве я посмею ограничивать вас сроком? Только бы увидеть ее!
Полгода прошло без всяких известий. Как-то раз постучали в дверь, — пришло письмо от Гу. «Вернулся посланец с горы Мао [228] , — говорилось в нем. — Приезжайте скорей!»
228
Гора Маонаходится в нынешней провинции Цзянсу. По древним поверьям, на этой горе жили даосские маги, владевшие секретом бессмертия.
Ван Сянь-кэ вскочил на лошадь и мигом примчался к Гу. Тот не говорил ни слова. Когда Сянь-кэ спросил о посланце, Гу мимоходом бросил:
— Убит, — и тут же предложил: — Выпейте еще чаю.
— Есть ли у вас в доме какая-нибудь женщина, знакомая с У-шуан? — спросил он затем.
Ван Сянь-кэ назвал Цай-пинь и вскоре привел ее. Пристально посмотрев на служанку, Гу улыбнулся.
— Оставьте ее здесь дня на четыре, — весело сказал он. — А вы, господин, возвращайтесь домой.
Через несколько дней внезапно пронесся слух: «Особа высокого происхождения будет похоронена в императорском мавзолее».
Сильно встревожившись, Сянь-кэ приказал Сай Хуну выяснить, кто умер; оказалось: У-шуан.
Ван Сянь-кэ вне себя закричал:
— Я надеялся на Гу. Теперь она мертва! Что же он сможет сделать?
Он плакал, стонал; ничто не могло его утешить. Поздно вечером он услышал настойчивый стук в дверь. Открыл, — оказалось, что пришел Гу с трупом, завернутым в циновку.
— Это У-шуан, — сказал он Сянь-кэ, — сегодня она умерла, но под сердцем еще тепло. Завтра она оживет, дайте ей лекарство и храните все втайне.
Сянь-кэ внес У-шуан в комнату и всю ночь сидел рядом с ней. На рассвете тело ее стало теплеть, затем появилось дыхание. Увидев Сянь-кэ, У-шуан зарыдала и упала в обморок. Весь день он приводил ее в сознание, наконец к ночи она пришла в себя.
Явился Гу и сказал:
— Отпустите со мной вашего Сай Хуна, чтобы вырыть яму за домом.
Когда была вырыта глубокая яма, Гу отрубил мечом голову слуги и бросил ее в яму. Сянь-кэ пришел в ужас, но Гу сказал ему:
— Не пугайтесь. Сегодня я отблагодарю вас за ваши милости. Я слышал, что даосы на горе Мао обладают чудесным лекарством; тот, кто примет его, немедленно умрет, но через три дня оживет. Я послал человека за этим лекарством и получил одну пилюлю. Вчера я приказал Цай-пинь переодеться дворцовым курьером и поднести эту пилюлю У-шуан, чтобы она покончила с собой как участница мятежа. После этого я пришел в помещение, где лежало тело умершей и, выдав себя за родственника, выкупил труп У-шуан за триста свитков шелка. Всю дорогу сюда я щедро одаривал всех, чтобы пресечь распространение слухов, могущих раскрыть вашу тайну. Гонца, ездившего на гору Мао, и носильщиков я убил на пустыре за городом. Самого себя я тоже прикончу ради вас, сударь. Вам же здесь оставаться нельзя. За воротами вас ждут десять носильщиков, при них пять лошадей и двести тюков шелка. В пятую стражу возьмите У-шуан и уезжайте. Перемените свою фамилию, имя и скройтесь, чтобы избежать беды.
Сказав это, Гу выхватил меч. Сянь-кэ бросился к нему, но голова Гу уже покатилась по земле. Сянь-кэ зарыл труп в ту же яму, где лежало тело Сай Хуна.
Еще не рассвело, как Сянь-кэ уехал вместе с У-шуан. Миновав ущелья провинции Сычуань, они добрались до Чжугуна и поселились там.
Убедившись, что в столичном округе эта история предана забвению, Сянь-кэ решил вернуться в Сяндэн и заняться там каким-нибудь ремеслом. Он прожил с У-шуан до глубокой старости и имел много сыновей и дочерей.
Да! В человеческой жизни много бывает встреч после разлуки, но такие, как эта, редки! Можно сказать, что подобное не повторялось ни в древности, ни в наши дни.
Во время мятежа У-шуан потеряла родителей, знатность — словом, все; тем не менее Ван Сянь-кэ питал к ней такую сильную любовь, что даже смерть не смогла отнять ее у него.
Наконец он встретился с Гу, который чудом помог ему осуществить заветное желание, хотя из-за этого без вины погибли более десяти человек. После долгих невзгод, скрываясь от властей, Ван Сянь-кэ и У-шуан все же пробрались на родину и прожили там пятьдесят лет вместе как муж и жена. Ну, не удивительно ли все это?
ЯН ЦЗЮЙ-ЮАНЬ
ИСТОРИЯ ХУН СЯНЬ
Хун Сянь была служанкой лучжоуского губернатора Се Суна. Прекрасная музыкантша, воспитанная на классических канонах и династийных историях, она выполняла многие поручения Се Суна, который называл ее своей правой рукой. Как-то раз во время пира, на который губернатор пригласил военных сановников, Хун Сянь сказала своему хозяину: