Тай-Пэн - Роман о Гонконге
Шрифт:
– Может, да, а может, и нет, – угрюмо ответил Брок. – Поживем – увидим. Но вот уж тебя-то Гонконг ничем не порадует. Круглый холм будет моим, а тебе придет конец.
– Не будь так самоуверен. – Струан повернулся и посмотрел на площадь. Кнут по-прежнему поднимался и опускался. Ему стало жаль Ти-сена, угодившего в ловушку, которой он не мог ни избежать, ни предвидеть. Он не искал должности императорского представителя – ему приказали занять ее. Он оказался жертвой эпохи, в которой жил. Так же, как и сам Струан, и Лонгстафф, и Брок, и Хоппо, и все торговцы стали безвольными
Ибо простые китайцы хотят того же, чего хотим мы, думал он, и нет между нами никакой разницы. Почему же нам не трудиться всем вместе ради общего блага? Может быть, со временем мы поможем китайцам выбросить из страны этих варваров-маньчжуров. Именно так все и произойдет, пока существует такой разумный договор, как сейчас, и пока у нас достанет терпения разыгрывать свою игру с китайцами по китайским правилам и с китайской неторопливостью. Ибо китайцы измеряют время не днями и не годами, а поколениями. А пока что мы сможем торговать в ожидании грядущих перемен. Без торговли мир станет тем, чем был когда-то – адом, где единственным законом была сильная рука и тяжелая плеть. Кроткие никогда не унаследуют землю. Да. Но Закон, по крайней мере, может защитить их и позволить им прожить свою жизнь так, как им хочется.
Когда Ти-сен получил сто ударов, «знаменосцы» подняли его. Кровь струилась по его лицу и шее, одеяние на спине превратилось в кровавые лохмотья. Толпа кричала и улюлюкала. «Знаменосец» ударил в гонг, но толпа продолжала неистовствовать, и тогда солдаты врезались в нее, рассыпая направо и налево град ударов. Раздались вопли, толпа отшатнулась и замерла в молчании.
Хоппо повелительным жестом указал на парк. Паланкин подняли, и «знаменосцы» двинулись впереди него, щелкая кнутами и расчищая дорогу в направлении торговцев.
– Пошли, – сказал Струан Мауссу и Броку. – Остальные пусть приготовятся на случай нападения. – Он выбежал в парк, Маусс и Брок следовали за ним по пятам.
– Ты что, умом тронулся? – спросил Брок на ходу.
– Нет.
Они напряженно наблюдали, как толпа раздвинулась, и у ворот парка появились «знаменосцы». Хоппо остался сидеть в паланкине, прокричав что-то с высокомерным видом в их сторону.
– Он приказывает вам подойти и взять копию указа, мистер Струан, – перевел Маусс.
– Скажи ему, что мы не одеты в подобающие случаю одежды. Такое важное дело требует большой торжественности, нужно придать ему величие и
На лице Хоппо появилось озадаченное выражение. Через секунду он заговорил снова.
– Он говорит: «Варвары не имеют торжественных обычаев и не заслуживают даже презрения. Однако. Сын Неба простирает свою милость на всех, кто трепещет перед ним. Депутация должна прибыть в мой дворец сегодня утром в Час Змеи».
– Сколько это будет по-нашему, дьявол его побери? – спросил Брок.
– Семь утра, – пояснил Маусс.
– Мы не собираемся совать голову в их вонючий капкан. Скажи ему, пусть проваливает к черту.
– Скажи ему, – начал Струан, – что в соответствии с Восемью Правилами нам не разрешается лично встречаться с высоким Хоппо, но мы должны получать документы через Ко-хонг здесь в поселении. Час Змеи не дает нам достаточно времени. – Он поднял голову: небо начинало бледнеть на востоке.
– Когда будет одиннадцать часов ночи?
– В Час Крысы, – ответил Маусс.
– Скажи ему, что мы примем документ из рук Ко-хонга здесь в поселении с «должной церемонией» в Час Крысы. Завтра вечером.
– «Должная церемония» – это ты ловко ввернул, Дирк, – одобрительно кивнул Брок. – Времени будет достаточно, чтобы приготовить им приветствие по всей форме!
Маусс выслушал ответ Хоппо.
– Он говорит, что Ко-хонг доставит указ в Час Змеи – это девять часов утра – сегодня. И все британские варвары должны покинуть поселение к Часу Овцы – это час пополудни – сегодня же.
– Скажи ему, что до часа пополудни осталось слишком мало времени. В Час Овцы завтра.
– Он говорит, что мы должны уйти в три часа дня сегодня – это Час Обезьяны – и что до этого времени нам ничего не грозит, и мы можем уехать беспрепятственно.
– Скажи ему: Час Обезьяны завтра.
Хоппо ответил Мауссу и выкрикнул приказ. Паланкин тут же подняли, и процессия стала выстраиваться в том же порядке, в каком прибыла на площадь.
– Он сказал, что мы должны уйти сегодня. В Час Обезьяны. Три часа дня сегодня.
– Передай ему, чтобы шел в ад! – в бешенстве крикнул Струан. Процессия уже направлялась к Хог Стрит. Один из «знаменосцев» толчком поставил Ти-сена позади паланкина и принялся подгонять его плетью, когда тот, тяжело волоча ноги, двинулся вслед за ним. Еще больше солдат навалилось на толпу, которая начала быстро редеть. Оставшиеся на площади «знаменосцы» разделились на два отряда. Один придвинулся ближе к фактории, отрезав ее от Хог Стрит, другой расположился к западу от нее. Фактория оказалась окруженной.
– Почему ты так настаивал на отсрочке? – спросил Брок.
– Обычный прием при ведении переговоров.
– Ты прекрасно знаешь: после того, что случилось с Ти-сеном, добиваться отсрочки – значит добиваться большего, чем стоит жизнь Хоппо! Что такого важного заключается в том, чтобы переночевать здесь еще одну ночь, а? Большинство из нас так и так собирались уезжать сегодня. Чтобы успеть на распродажу.
Господи всеблагой и милосердный, мысленно взывал Струан, понимая, что Брок прав. Как я теперь смогу дождаться лорки с серебром?