Тайна американского пистолета
Шрифт:
Остальные его слова были накрыты волной ярости. Грант, его сын, сержант Вели, Тони Марс и с полдюжины находившихся поблизости ковбоев двинулись на Лайонса. Он по-волчьи оскалил зубы, и его рука взметнула вверх маленькое, уродливое оружие — тупорылый и до смешного крохотный автоматический пистолет. Все резко смолкли.
— Ну что, наложили в штаны, а? — выкрикнул он, сверкая глазами.
Сержант Вели выпрыгнул вперед, словно катапульта, и выбил пистолет из рук Лайонса.
— Идиотский фокус, — спокойно произнес он, поднимая оружие с пола.
Лайонс был
— У него все равно кишка тонка.
Ко всеобщему удивлению, газетчик засмеялся.
— Хорошо, хорошо, — хохотнул он. — Теди сдается. Но творю вам, что моя газета…
— Дай мне его пушку, Томас, — спокойно потребовал инспектор.
Сержант протянул ему пистолет. Инспектор вытащил обойму и заглянул в патронник. Все патроны были на месте.
— 25-й калибр, — негромко произнес он, сощурившись. — Однако из него не стреляли, и он не пахнет… — Квин несколько секунд принюхивался к дулу. — Плохи твои дела, Лайонс. А теперь выкладывай все как на духу, а не то, Господь свидетель, я позабочусь, чтобы ты схлопотал приличный срок за сопротивление полиции!
Лайонс пожал плечами и закурил еще одну сигарету.
— Простите. Приношу вам мои извинения. Это всего лишь фокус. Не стоит выходить из себя, инспектор. Я сделал это исключительно ради публики. — Его усталые глаза полузакрылись.
— Как ты попал сюда?
— Раздобыл ковбойский костюм в театральной костюмерной на Сорок пятой улице. Пришел сюда за полчаса до начала шоу. Дежурный у ворот пропустил меня — видимо, подумал, что я из их шайки-лейки. Я поотирался немного вокруг, пробрался в конюшню, выбрал себе клячу и примкнул к остальным в спектакле с Баком и… и вот я перед вами.
— Вы, несомненно, представляете собой самый худший вид эксгибициониста, — заявил Эллери, — но я никак не возьму в толк, какую цель даже такой тип, как вы, мог преследовать в этой бессмысленной затее. Просто примкнули к отряду…
— Ошибаетесь, — возразил Лайонс. — Я давно уже вышел из восторженного школьного возраста. В одной из лож сидел мой фотограф. Я намеревался как-нибудь ухитриться оказаться рядом с Хорном, чтобы мой фотограф мог снять нас обоих. Настоящая сенсация для меня и моей газеты, если бы мне это удалось. Но мне чертовски не повезло, кто-то пришил старину Бака прежде, чем я успел произнести: «Александр Уолкотт».
Повисла небольшая пауза.
— Потрясающая идея! — холодно обронил Эллери. — Насколько близко вы находились к Баку Хорну, Лайонс?
— Не так уж и близко, умник. Не так уж и близко.
— И все же?
— Я был в самом хвосте этой шайки придурков.
Инспектор отошел в сторонку посовещаться с сержантом Вели, затем спросил:
— В какой ложе сидел этот твой фотограф, Лайонс?
Газетчик неохотно указал на ложу, находившуюся почти рядом с гостевой ложей Марса. Сержант Вели покинул их. Через пару минут он вернулся с перепуганным насмерть молодым человеком, который нес в руках маленький фотоаппарат «Графлекс». Без каких-либо объяснений его обыскали. Но поскольку ничего подозрительного не нашли, фотографа отослали обратно.
Инспектор в задумчивости разглядывал газетчика.
— Лайонс, все это дурно попахивает. Ты получил намек на то, что должно было произойти?
Лайонс застонал.
— Если бы! Господи, если бы так!
— Так ты смешался с другими участниками шоу, верно? До того, как началась погоня?
— Еще чего. Я не хотел, чтобы меня засекли.
— Тогда что ты делал?
— О, просто отирался вокруг.
— Не заметил ли ты чего подозрительного… чего-нибудь такого, что могло бы помочь нам?
— Совершенно ничего, старина.
— Где ты достал пушку, которой только что размахивал?
— Не беспокойтесь, шеф, у меня имеется на нее разрешение.
— Где ты ее достал?
— Санта-Клаус подарил. Купил, разумеется. Какого черта… неужели вы думаете, что это моя работа?
— Пометь это оружие, Томас, — спокойно распорядился инспектор. — И забери у него все остальное. Господи, да он просто ходячий арсенал!
В фатовских кобурах маскарадного костюма Лайонса оказалось два длинноствольных револьвера. Их осторожно извлекли, после чего сержант еще раз тщательно обыскал одежду и тело газетчика, с губ которого сорвался стон.
— Больше ничего, инспектор, — доложил Вели.
— Где ты раздобыл все это оружие? — спросил инспектор.
— В оружейной внизу. Я видел, как другие берут, и тоже взял. Черт побери, шеф, я не стрелял ни из одного из них!
Инспектор осмотрел револьверы.
— Чистые. Полагаю, патроны ты захватил там же? Ладно, Томас, выпроводи этот кусок дерьма из «Колизея». Только смотри, чтобы никто ничего ему не передал по дороге.
— Будет сделано, — с воодушевлением откликнулся сержант и, взяв руки обозревателя Лайонса в свои, повел его к одному из выходов, прежде чем словоохотливый представитель «Лоудауна» — газетного агентства, пользующегося дурной славой в стране, — успел проронить хоть слово.
Глава 6
ФАКТ ОСТАЕТСЯ…
Остывшее тело было тихо поднято мозолистыми руками и перенесено в одну из бесчисленных комнатушек под амфитеатром. Квины, Кит Хорн и Гранты снова вернулись в каморку сторожа.
— Пока мы ждем дока Праути… — проворчал инспектор, — который, как водится, опаздывает… давайте копнем немного глубже в произошедшее сегодня.
Неподвижная маска, сковывающая лицо Кит Хорн весь последний час, неожиданно треснула и спала.
— Время дорого! — горячо воскликнула она. — Ради бога, инспектор, давайте начнем действовать!
— Моя дорогая, — ласково произнес инспектор, — вам придется запастись терпением. Вы не можете себе представить, с чем мы столкнулись. Вы все уверяете меня, будто у Хорна не было врагов, — в таком случае нет никакой зацепки, и у нас на руках остается двадцать тысяч подозреваемых. Я хочу, чтобы вы рассказали мне…
— Все, что хотите, инспектор. Я расскажу вам все, что знаю. Это ужасное…
— Знаю, моя дорогая. Конечно, вы мне все расскажете. Как вел себя ваш отец сегодня? Не выглядел ли он обеспокоенным или встревоженным?