Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тайна башни (сборник)
Шрифт:

Раздался второй звонок.

— Имей терпение, дорогой Исаак! — пробормотал Шерлок Холмс. — Еще успеешь!

Взяв слуховую трубку, он спросил, искусно подделываясь под голос Абаса-Мирзы.

— Кто говорит?

— 23–-45!

— В чем дело? Здесь Абас-Мирза! Скоро ли вы с Гринфильдом придете?

— Умер ли он?

— Конечно, я только что пристрелил его!

Номер 23–-45, сам Витней, говоривший из своего дома на улице Пикадилли, громко рассмеялся.

— Смейся, смейся! — подумал Шерлок Холмс. — Хорошо смеется последний, — и затем сказал в аппарат:

— А где же Гринфильд?

На даче рядом?

— Да, он меня там ожидает, через часок я приду с ним! — послышалось в ответ.

— Буду ждать. Я приготовлю Мэри к отъезду, нельзя же ее оставлять здесь! Нам нужно уехать еще сегодня! Затем вот что: куда девался Лодж, этот проклятый шпион?

— Не беспокойтесь, Мирза, нам нечего его опасаться!

— Разве покончили с ним?

— Об этом вам расскажет Боб!

— Меня это так интересует, что я готов даже сбегать к Бобу! Не надо, вы говорите? Потому, что Шерлок Холмс, пожалуй, наблюдает за дачей? Да кто это такой, Шерлок Холмс?

— Отчаянный негодяй! — послышался ответ. — Ужасный мерзавец! Ему не сдобровать, попадись он только в наши руки.

— Я все-таки не знаю, кто он такой! — с деланной досадой ответил сыщик, улыбавшийся при этом. — Вероятно, он товарищ Лоджа по профессии?

— Его считают лучшим сыщиком Лондона! С неделю назад он был на Оксфорд-стрит, и нам надо его остерегаться!

— Надеюсь, что с ним-то мы справимся! — ответил сыщик.

— Как знать! — послышалось в ответ. — Мне уже приходилось с ним возиться! Советую вам, Мирза, до нашего прихода спрятать куда-нибудь труп консула. Очень возможно, что Шерлок Холмс знает, что Мэри Вуд заманила его туда. Смотрите, чтобы эта проклятая баба не проболталась! Лучше всего, если мы укокошим и ее, и привезем с собою сразу два сундука!

— Хорошо! Итак, я ожидаю вас! До свидания!

Окончив беседу, Шерлок Холмс вызвал ближайший полицейский участок и, удостоверившись, что его правильно соединили, проговорил:

— Говорит Шерлок Холмс! Пришлите немедленно закрытую карету и восемь полисменов на Честнут-стрит, дом №~46. в Дартфорде! Надо задержать здесь несколько человек и отправить их немедленно в Скотленд-Ярд. Я действую по поручению начальника полиции. Карета ни под каким видом не должна останавливаться перед самой дачей! Пароль: Оксфорд!

— Будет исполнено! — раздалось в ответ.

Шерлок Холмс потирал от удовольствия руки.

— Все идет как по маслу! — бормотал он. — Я остался бы весьма доволен сегодняшним вечером, если бы судьба Лоджа не беспокоила меня. Эти негодяи, вероятно, еще до семи часов поймали его. Я бы не прочь остаться здесь, дождаться прибытия гостей с сундуками, в которые мы, пожалуй, потом их же и запрячем, но надо отправиться в соседний дом и попытаться найти там место, где спрятаны брильянты и жемчуг. Посмотрю-ка еще раз на этого персидского принца, который что-то мало похож на такового. Мне думается, что этот Абас — лакей принца, а Мэри Вуд самая обыкновенная горничная. Убив принца, они прикатили сюда, чтобы вместе с Исааком Витней и Бобом Гринфильдом совершить редкое в истории уголовных дел преступление!

Он вернулся в комнату, где находились его пленники, осмотрел оковы, и убедившись, что они надежны, принялся за обыск дачи.

Идя вдоль стен, он постукивал

по ним своим стальным молоточком, но нигде не нашел пустого места, затем осмотрел пол, но толстый ковер помешал его исканиям.

Он прошел в спальную Мэри Вуд.

— Досадно, что у меня нет времени искать дальше! — воскликнул он, хлопнув рукой по маленькому выступу трюмо, стоявшего в простенке между двумя окнами.

Он уже собирался вернуться в коридор, как вдруг, к своему удивлению, увидел, что трюмо стало вращаться вокруг своей оси, и позади него в простенке открылась дверь, а за нею крутая, узкая, каменная лестница, идущая вверх.

По-видимому, удар рукой по выступу трюмо привел в движение какую-то скрытую пружину.

Шерлок Холмс вынул револьвер, немедленно поднялся по лестнице ступеней в тридцать и очутился в шестиугольном помещении без окон, освещавшемся висевшим с середины потолка фонарем; по стенам стояли массивные железные шкафы.

Глаза сыщика сверкнули от радости.

Вот как! — подумал он. — Кажется, счастливый случай привел меня в самое логовище этих извергов!

Все шкафы оказались запертыми на замки, но это не смутило сыщика. Он налил на металлические рейки, закрывавшие ободки замков, несколько капель какой-то едкой жидкости. Рейки тотчас же растаяли, как воск. Затем он проделал то же и с засовами, и шкафы открылись без всякого усилия и шума.

Глазам сыщика представилось сказочное зрелище: шкафы были наполнены туго набитыми кожаными мешочками, расставленными в ряды на толстых дубовых полках.

Шерлок Холмс развязал несколько мешочков, оказавшихся наполненными золотыми и серебряными монетами.

— Нечего сказать, — подумал он, окинув взглядом громадное количество мешочков, — шайка под предводительством Исаака Витней работала недурно. Хотя атаман и должен постоянно делиться со своими сообщниками, все-таки ценность накопленных здесь богатств, пожалуй, будет больше похищенных на Оксфорд-стрит брильянтов и жемчугов!

Затем он взялся за нижнюю дверцу шкафа с двумя отделениями.

Когда дверцы открылись, пораженный сыщик увидел разложенные па красном бархате великолепнейшие жемчужины, почти все величиной с голубиное яйцо.

Насладившись зрелищем, сыщик запер все шкафы и вышел из кладовой, куда предполагал поместить своих пленников.

— Это для них во всяком случае надежное место! — подумал он.

Сделав это, он наложил на дверь полицейский замок, не поддающийся никаким стараниям грабителей или искуснейших слесарей. Затем он отправился па соседнюю дачу, решив обязательно узнать, какая участь постигла сыщика Лоджа.

Чтобы сократить путь, он решил перелезть через забор, но, не успев дойти до него, провалился в какую-то яму.

Сотрясение при падении было так сильно, что он едва не лишился сознания. Прошло много времени, пока он окончательно пришел в себя.

Прежде всего он заметил, что по его лицу стекает теплая кровь из раны на голове.

Он вздохнул с облегчением, когда убедился, что кости целы, хотя все тело болело.

— Вот я и в ловушке! — подумал он. — Наверно, я нахожусь в галерее тайного прохода, ведущего на дачу Исаака! Правда, я мог бы пойти и более удобной дорогой, если бы сам не полез на рожон!

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV