Тайна бродячего цирка
Шрифт:
— А если опять напоремся на этого шимпанзе?! — возразил Дэн. — Плевать на оставшиеся шмотки, давай выбираться отсюда.
Лу тоже не особенно жаждал ещё раз встретиться с Понго. Осторожно неся барахливший фонарик и держа револьвер наготове, он вслед за Дэном спустился в маленькую пещеру и направился к выходу, не чая, когда они выберутся из подземелья и под покровом темноты покатят на своем фургоне подальше от этого места.
И тут они обнаружили, что лаз перекрыт! Лу изумленно уставился на невесть
Тигр Дэн чуть с ума не сошел от ярости. Поднявшись к отверстию, он принялся изо всех сил лупить по доскам. Но те не сдвинулись с места, придавленные тяжелыми камнями, и кончилось тем, что Дэн сорвался со ступеньки и упал.
— Ничего не выходит! Должно быть, там фургон! Нам отсюда не выбраться!
— Но кто это сделал? Кто закрыл вход? — в бешенстве скрежетал зубами Лу. — Неужели эти щенки проскользнули мимо нас, пока мы дрались с шимпанзе?..
— Пойдем поглядим, здесь ли они, — мрачно предложил Дэн. — Но если их нет… они у меня поплатятся!.. Пошли!
Мужчины вернулись в туннель. Детей там уже не было: Джулиан внял совету Дика и увел их, чтобы спрятаться в укромном месте. К тому же ему пришло в голову, что Дик вполне может перекрыть выход — и тогда от Лу и Дэна лучше держаться подальше!
Ребята прошли по туннелю до той пещеры, через которую текла вода. Казалось невозможным найти здесь хоть какое-нибудь место, где можно спрятаться.
— Здесь нам не укрыться, — почти в отчаянии проговорил Джулиан. — Нет смысла опять идти по течению — мы только намокнем и замерзнем, а улизнуть будет некуда, если те двое кинутся за нами в погоню…
— Я что-то слышу, — сказала вдруг Джордж, — Ну-ка, выключи свой фонарик, Джулиан!
Свет погас, и дети стали ждать в темноте. Тимми не рычал, наоборот, Джордж почувствовала, как он завилял хвостом.
— Это друг, — прошептала она. — Скорее всего, Понго. Вон там. Включи-ка фонарик!
Фонарь вспыхнул, и в его свете ребята увидели шимпанзе, ковылявшего к ним через пещеру. Нобби вскрикнул от радости.
— Понго, ты вернулся! — радовался он. — Ты был в лагере? Привел подмогу?
— Нет, в лагере он не был, — покачал головой Джулиан, заметив, что записка так и висит на шее шимпанзе. — Смотрите, вот наше письмо. Черт возьми!..
— Понго очень умный, но все же недостаточно, чтобы понять такое сложное поручение, — вздохнула Джордж.
— Ох, Понго, мы так на тебя надеялись!.. Хоть бы Дику удалось ускользнуть и привести подмогу… Джулиан, где же нам спрятаться?
— А может, пойдем вверх по течению? — неожиданно предложила Энн. — В прошлый раз мы ходили вниз, давайте теперь попробуем отправиться в обратную сторону!
— Попробовать можно… — с сомнением в голосе сказал Джулиан. Ему не очень-то нравилась мысль о том, чтобы снова брести по колено в воде, которая к тому же в любой момент могла стать глубже. — Но сначала я посвечу туда фонариком.
Он подошел к речке и осветил туннель, по которому она вытекала в пещеру.
— Кажется, можно пройти по карнизу вдоль воды, — решил он. — Но сгибаться придется почти вдвое. И течение такое быстрое, что придется очень внимательно следить, чтобы не поскользнуться и не упасть в воду.
— Я пойду первым, — вызвался Нобби. — Ты в конце, Джулиан. А девочки и Тимми с Понго пойдут посередине.
Маленький циркач шагнул на узкий карниз, нависающий прямо над стремительно несущейся водой. За ним последовал Понго, затем Энн, Джордж и Тимми и, наконец, Джулиан.
Но как раз в тот момент, когда Джулиан исчезал в туннеле, в пещеру ворвались Лу с Дэном и луч фонарика Лу случайно упал на уходящего Джулиана. Акробат громко завопил:
— Одного вижу, смотри, вон там! Вперед! Мужчины кинулись к туннелю; Лу посветил фонариком внутрь и увидел цепочку детей, замыкаемую Джулианом. Вцепившись в мальчика, он выволок его наружу.
Увидев, что Джулиан схвачен, Энн в ужасе вскрикнула, Нобби страшно перепугался, Тимми зарычал, а Понго издал звук, красноречиво свидетельствующий о его отношении к преследователям.
— Эй, вы! — услышали ребята голос Лу. — Я пристрелю вашего пса и шимпанзе, если они хоть нос наружу высунут. Так что держите их крепче, если вам дорога их жизнь!
Он передал Джулиана Тигру Дэну, который крепко схватил мальчика за воротник, и снова посветил в туннель, пересчитывая детей.
— Эге, вот и Нобби, — ухмыльнулся он. — Иди-ка сюда, мой мальчик.
— Если я пойду, Понго пойдет со мной, — ответил Нобби. — Ты это прекрасно знаешь. И ещё неизвестно, кто из вас окажется проворнее!
Лу призадумался. Шимпанзе внушал ему страх.
— Ладно, оставайся там вместе с ним, — махнул он рукой. — И девчонка может остаться, пусть собаку держит. Но другой мальчишка пусть вылезает сюда. Он принял Джордж за мальчика, и она не возражала: ей всегда нравилось, когда её считали мальчиком. Она весело откликнулась:
— Я не могу. А то мой пес пойдет за мной, а я не хочу, чтобы его пристрелили.
— А ну, вылезай, — угрожающе повторил Лу. — Я покажу вам, сопляки, что бывает с теми, кто шпионит и сует нос не в свои дела! Нобби знает, что с ними бывает, верно, Нобби? Его я уже проучил, теперь ваша очередь…
— Здесь должна быть ещё одна девочка, Лу, — окликнул его Дэн, — По-моему, Нобби говорил о двух парнях и двух девчонках. Где же вторая?
— Прошла, наверно, дальше по туннелю, — ответил Лу. — А ну, парень, вылезай, тебе говорят! Энн заплакала.