Тайна долины сокровищ
Шрифт:
– Ура! – завопил Джек. – Полный вперед!
Миссис Меннеринг задумалась.
– Собственно говоря, почему бы мне не доверить вам ребят, Билл? Вы уж только, пожалуйста, постарайтесь оградить их от новых безумных приключений.
– В этом вы можете быть совершенно уверены, – захохотал Билл. – Мой дом огражден от приключений. Это самое спокойное и безопасное место в мире. Там вообще никогда ничего не происходит.
– Ну ладно уж, если вы обещаете не подвергать себя опасности, я разрешаю вам лететь с Биллом, – к бурной радости ребят объявила миссис Меннеринг. – Когда вы отправляетесь,
– Завтра вечером. Дело, которым я сейчас занимаюсь, похоже, несколько затягивается. Поэтому причитающийся мне отпуск я могу взять немедленно.
– А что это за дело? – полюбопытствовала Люси. Билл рассмеялся.
– Не могу тебе пока рассказать. Ты же знаешь, что я занимаюсь всякими секретными делами. Вот когда все закончится, я вам подробно изложу. Это будет увлекательная история.
– Нам брать на эти несколько дней чемоданы с вещами? – деловито вмешалась Дина.
– Да, обязательно захватите с собой шерстяные вещи и шорты. Все это пригодится в походах, – сказал Билл. – И не забудьте плащи, там частенько идет дождь. Кроме того, миссис Меннеринг, не помешает пара одеял. Боюсь, на всех у меня их просто не хватит.
– Ну разумеется, – ответила миссис Меннеринг. – Одеяла у меня найдутся.
– Обязательно нужно взять мой фотоаппарат! – с энтузиазмом вмешался Джек. – Скажи, Билл, а поместится все это в твой самолет?
– Можешь не беспокоиться. Я бы тебе посоветовал захватить с собой еще и бинокль. Тогда ты сможешь прямо из окна наблюдать за птицами, гнездящимися в окрестных горах.
– Вот здорово! – просиял Джек. – Я просто не доживу до завтрашнего дня. Может, полетим сегодня?
– Самолет пока не готов к полету, – возразил Билл. – Там нужно еще кое с чем повозиться. Да и отпуск у меня, между прочим, тоже начинается только завтра. Пакуйте вещи и завтра ровно в одиннадцать вечера будьте на аэродроме! Я пришлю за вами машину.
Миссис Меннеринг неодобрительно покачала головой.
– Не понимаю, почему нужно отправляться так поздно? Честно признаюсь, я от этого не в восторге.
– Ты же согласилась! – возмущенно завопили ребята.
– Да я и не отказываюсь. Просто, когда я думаю об этом вашем путешествии, мне становится как-то не по себе. Ох, ребятки, чует мое сердце, снова вы впутаетесь в какое-нибудь опасное предприятие!
– Ни во что опасное впутаться им не удастся, – успокоил ее Билл. – За этим я прослежу. Каждый, кто только попытается выкинуть что-нибудь эдакое, будет немедленно отправлен домой, миссис Меннеринг.
Все засмеялись. Неожиданно Джек помрачнел.
– А Кики? Я ведь не могу надолго оставить его одного!
– Естественно, Кики летит с нами, – рассмеялся Билл. – Но посади его на всякий случай в плетеную корзинку. А то вдруг испугается грохота двигателя и рванет куда-нибудь со страху.
Джек снова засиял.
– Спасибо, Билл, я все сделаю. Слышишь, Кики? Ты полетишь в корзинке. Только веди себя в пути как следует!
– Вытри ноги! – потребовал Кики. – Поставь котел на огонь, котел на огонь! Старый, бедный попка!
– Дурачок ты! – Джек пригладил вздыбленный гребень на голове попугая. – Только не вздумай потом подражать гудению самолета! С нас довольно перестука твоего скорого поезда.
После обеда, прошедшего очень весело, Билл уехал по делам. Ребята отправились собирать вещи. Дина предусмотрительно положила в чемодан целую упаковку шоколада, потому что не была уверена, что его удастся раздобыть в родной деревне Билла. Джек сунул в чемодан пакет печенья. Он иногда просыпался по ночам, и ему было совершенно необходимо чего-нибудь пожевать.
– Джек, если ты серьезно собрался фотографировать птиц, не забудь взять с собой фотопленку, – посоветовал ему Филипп. – В этом медвежьем углу наверняка нет ни единого магазина. И вообще – никаких признаков цивилизации.
Вскоре к ребятам поднялась миссис Меннеринг, чтобы проследить за их сборами. В эту холодную августовскую погоду им понадобятся теплые вещи. Путешественники уложили свитера, куртки, плащи и теплые шарфы. Разумеется, не забыли и резиновые сапоги, потому что по опыту знали, что в дождливый день в деревне от простых ботинок проку мало.
– А вот еще каждому по пледу, – сказала миссис Меннеринг. – Они, правда, не новые, зато толстые и более теплые, чем обычные одеяла. Уж под ними-то вы не замерзнете. Только не забудьте привезти их обратно!
Джек тщательно осмотрел свой фотоаппарат и положил несколько пленок. Потом на минуту задумался, не взять ли с собой еще и один из орнитологических справочников [1] , но в конце концов решил оставить его дома. Чемодан был уже и так перегружен.
– Готово! – воскликнула Люси и уселась на чемодан, чтобы закрыть замок. – Скорей бы завтра! Даже не верится, что завтра ночью мы отправимся в полет! Такое мне даже во сне не могло присниться. Надеюсь, до дома Билла порядочное расстояние.
1
Орнитологический справочник – книга, в которой описаны виды птиц и места их обитания. (Примеч. ред.)
– К сожалению, да, – вздохнула миссис Меннеринг. – Вы всю ночь будете бодрствовать и наверняка проголодаетесь. Я дам вам с собой бутерброды и пирожки. Но все это подождет до завтра. Джек, ты нашел корзинку для Кики? И не забудь взять корм для него. Сегодня как раз принесли пакет семечек. Можешь взять его с собой.
Джек втащил в комнату красивую корзинку с крышкой и водрузил на стол. Любопытный Кики тотчас спикировал на нее, юркнул внутрь и устроился там, озорно выставив голову наружу.
– Умная птичка! – похвалил его Джек. – Сразу понял, что это твоя личная кабина, да?
– Боже, храни короля! – выкрикнул Кики и принялся точить клюв о край корзины.
– Прекрати сейчас же! – в ужасе воскликнул Джек. – Ты разломаешь всю корзинку.
Кики выбрался наружу, перелетел на плечо к Джеку и дернул его за волосы.
– Бим-бам-тарарам, – забубнил он. – Попка прячется в фонтан.
– Ты хочешь сказать, Кики прячется в корзинку, – поправила его Люси. – Ты только представь себе, Кики, завтра мы полетим на самолете!