Тайна дома с привидениями
Шрифт:
— И на те лоскутки, которые кто-то разбросал из коробки с шитьем в комнате с привидениями.
— Ну, правильно, — кивнула Холли. — Эта часть подвала как раз и должна находиться под комнатой с привидениями.
Холли поднялась по лестнице и нажала плечом на крышку. Но, как она ни старалась, едва ли смогла сдвинуть ее больше чем на миллиметр.
— Лезьте сюда и помогите мне, — позвала она подруг.
Взлетев по ступенькам, Трейси тоже уперлась плечом в крышку. Вместе им с трудом удалось
— Как ты, в порядке? — помогла ей подняться Белинда.
— Все нормально, — сказала Трейси, отряхиваясь в темноте.
— Эй, тихо, там, кажется, что-то есть, — прошептала Холли.
На этот раз ей удалось самой немного приподнять крышку. Сквозь светлую полоску щели она разглядела темно-бордовую бахрому.
— Это край ковра или чего-то похожего. Да, так и есть. Мы в самом деле под комнатой с привидениями.
— Наверняка любовник Ребекки Смайт пробирался к ней именно так, — сказала Трейси. — Помните, когда-то они там тайно встречались.
— Ну да, когда еще был старый большой дом, — добавила Белинда, — там, наверное, подавали вино из подвала прямо в столовую. И тот вход в подвал в теперешнем летнем павильоне находился когда-то совсем рядом с домом.
— Правильно, — согласилась с ней Трейси. — Я думаю, именно так и попал в дом этот грабитель.
Холли спустилась по ступенькам вниз.
— Ты права, Трейси. Но вот вопрос: как он узнал, что этот ход существует? Кажется, никто больше этого не знал. Крышка люка всегда была закрыта старым ковром.
— Понятия не имею, — пожала плечами Белинда.
— А я знаю! — вдруг воскликнула Трейси. — Помните, фирма «Стелл и Каудер» проводила здесь какие-то ремонтные работы. Выход из подвала наверняка значился на том старом плане, с которого я сняла копию!
— А ведь правда. И поэтому ковер в комнате был весь скомкан, — сказала Холли. — Помните, миссис Бенсон нам говорила, что она всегда думала, будто бы он прибит к полу гвоздями. Между прочим, она была права — он действительно был прибит! Но чего она не знала, так это того, что мнимое «привидение» появилось снизу и оторвало этот ковер — он ему мешал открыть люк. Кстати, о привидениях…
В свете спички она подняла зажатый в руке клочок поблескивающей белой ткани.
— Ручаюсь, если мы его сравним с той тюлевой занавеской, которую Трейси нашла в офисе «Стелл и Каудер», они будут как две капли воды!
— Классно! — Белинда ликующе вскинула в воздух сжатый кулак. — Честное слово, просто классно. Пойдем и все расскажем Бенсонам!
Уже знакомым путем она поднялись наверх и вышли из летнего павильона, щурясь от яркого солнца.
— Теперь мы знаем, что Бенсоны в доме, — сказала Холли. — На этот раз давайте сделаем так, чтобы они нас услышали!
Пока они разговаривали, с шумом хлопнула парадная дверь, и кто-то быстро прошел по дорожке. Потом хлопнули дверцы автомобиля, заурчал пробудившийся двигатель. Быстро закрыв на задвижку дверь летнего павильона, Холли вслед за подругами бросилась к парадному входу. Машина уже мчалась по дороге.
— Мистер Бенсон с кем-то уехал в зеленой машине, — удивленно сообщила ей Белинда. — И, судя по их виду, они торопились, как на пожар.
— Странно, — нахмурилась Холли. — Я видела эту зеленую машину, когда мы подъезжали к дому. Она стояла чуть дальше у дороги.
— Как ты думаешь, кто это был? — спросила ее Белинда.
— Кто бы ни был, — вмешалась Трейси, — он страшно торопился увезти мистера Бенсона из дома.
— Надеюсь, ты не думаешь, что… — начала Белинда.
Девочки переглянулись — на их лицах застыл ужас.
— Договаривай, — сказала Холли.
— Ты не думаешь, что миссис Дракула подослала кого-то, чтобы похитить его? Этого не может быть. Нет, это просто чушь какая-то… — не очень убежденно проговорила Белинда.
— Быстрее! — выкрикнула Холли. — Надо проверить, как там миссис Бенсон.
Они подбежали к парадной двери и забарабанили в нее кулаками. К их удивлению, дверь тут же открылась.
Вид у миссис Бенсон был удивленный.
— Девочки, вы? Откуда вы взялись?
— Мы… мы были там, за домом, — тяжело дыша, пробормотала Холли. — Мы увидели, что вашего мужа увезли… Что здесь произошло?
Миссис Бенсон засмеялась.
— Увезли? Ну что вы! Он просто поехал… с одним своим приятелем… по делам.
Она взяла с порога молочные бутылки.
— Зайдете ко мне? У вас такие странные лица. Что вы такое натворили?
Холли вздохнула.
— Пожалуй, мы действительно пройдем в дом и все вам расскажем.
Она посмотрела вслед быстро удаляющейся по дороге машине. Несмотря на все заверения миссис Бенсон, Холли все же не была убеждена, что мистер Бенсон уехал по доброй воле.
— Я пыталась дозвониться к вам вчера вечером, — сказала Холли. — Но у вас телефон не работал.
— Да, — кивнула миссис Бенсон. — Сегодня обещали прислать монтера.
Она с крайним изумлением выслушала рассказ Холли о том, что им удалось обнаружить в летнем павильоне.
— Подумать только! — всплеснула старушка руками. — А я и понятия не имела! Мы никогда не снимали этот ковер.
— И вы никогда не видели старых чертежей дома?
Миссис Бенсон покачала головой.
— Всем этим занимался Дэвид.
— Но документы, подтверждающие право собственности, у вас. Тот грабитель именно их пытался украсть — так мы подумали, когда застали его у сундука.