Тайна Хранителей
Шрифт:
— Нет, — сказала я, топая ногой от злобы и отчаяния. — Под снегом все следы исчезли. Кроме животных, прошедших здесь совсем недавно, я никого не чую.
— Разве твои приятели не должны были оставить здесь свежий след, поднимаясь в гору, чтобы выйти на обычный маршрут? — спросил Итан.
Я нахмурилась. Он высказал мысль, мучившую меня все время, пока мы продвигались по периметру. Даже если они изменили обычный маршрут, следы Воинов должны были остаться на склоне. Мы были слишком близко к входу в пещеру, и какие-то следы должны были нам попасться. Впрочем… впрочем, мы с Шеем могли унести что-то ценное, нечто такое, что хранилось в пещере и
— О, нет! — воскликнула я, хлопая себя по лбу рукой в перчатке. Кровь застыла в жилах.
— Что такое? — спросила Лидия.
Я не хотела говорить им о своей догадке; я чувствовала себя полной идиоткой. Как я могла забыть о таком важном обстоятельстве? Щеки горели; я знала, по какой причине опростоволосилась. Меня так привлекла возможность встретить Мэйсона, Анселя или даже неразговорчивую Фей, воссоединиться со своей стаей, что я продолжала по инерции мыслить устаревшими категориями того времени, когда я еще была вожаком. Здесь мы ходили дозором. Это место было для меня священным всю мою жизнь. Мне никогда не приходило в голову, что может быть как-то иначе.
Но почему Шей ничего не сказал, когда мы готовили план? Он же знал, что Халдис у него.
— Калла, — снова спросила Лидия. — Что случилось?
Пока я подыскивала слова, чтобы рассказать о том, какое неприятное открытие сделала, и как-то извиниться за глупость, что-то привлекло мое внимание. Присмотревшись, я увидела фигуру человека, быстро приближавшегося к нам.
— Внимание, — сказал Итан, нацеливая на него арбалет.
— Подожди, — сказала Лидия, положив руку ему на плечо. Человек быстро переставлял ноги и размахивал руками в такт шагам.
— Это Коннор.
Я удивилась тому, как быстро он шел, особенно учитывая, что на ногах у него были снегоступы. Очевидно, Ищейки немало тренировались, чтобы научиться быстро передвигаться по любой поверхности.
— Точно, он, — сказал Итан, указывая подбородком на Коннора.
Мы двинулись навстречу. Когда Коннор оказался возле нас, он остановился, согнулся пополам и уперся руками в колени, стараясь отдышаться.
— Он мертв, — проговорил Коннор, тяжело дыша. — Грант мертв. Кто-то разорвал ему горло.
Меня растили, чтобы убивать, и я никогда не думала, что смерть может меня взволновать. Но при мысли о том, что добрый и странный мистер Селби лежит в луже крови с разорванным горлом, я поежилась.
— Черт, — сказал Итан, склоняя голову. Лидия закрыла глаза.
— Это паршиво. Значит, нам тоже нужно отсюда убираться. Если волки вышли на охоту, им будет нетрудно выследить нас… или Эдну.
Коннор кивнул ей и посмотрел на меня:
— Нашла ребят из стаи?
— Нет, — ответила я, чувствуя, что мысль о преждевременной кончине мистера Селби выбила меня из колеи. — Я только что поняла…
Раздался волчий вой. Я умолкла. После непродолжительной паузы мы услышали вой еще два раза. Волоски на спине стали дыбом.
— Это не моя стая, — шепнула я.
— Они знают, что мы здесь, — сказал Итан. — Нужно торопиться.
— Не отходи от нас, — приказала Лидия, становясь во главе колонны. Мы отправились в обратную сторону. Лидия повела нас зигзагами. Она прокладывала новый след
Вой раздался снова, на этот раз значительно ближе.
— Похоже, нам не удастся уйти без боя, — сказал Итан.
— Продолжай бежать, — ответила Лидия. Пар от нашего учащенного дыхания, вырываясь из разгоряченных глоток, превращался в небольшие облачка.
Мы приближались к тому месту, где осталась Эдна, когда с ветки большого дерева, нависавшей прямо над нами, на землю соскользнула чья-то неясная тень.
Лидия резко повернулась, в ее руке блеснул нож.
— Это я! — воскликнула Эдна, поднимая руки вверх.
— Что ты делала там наверху? — спросил Итан, вглядываясь в переплетение сучьев и веток.
— Пряталась, — пояснила Эдна, отряхиваясь. — Я услышала вой и решила, что нужно позаботиться о безопасности.
— Отличная идея, — сказал Коннор, которому явно стало легче, когда он убедился в том, что с Эдной все в порядке.
— Что случилось? — спросила девушка.
— Гранта убили, — объяснил Коннор.
— О нет, — отозвалась Эдна, бледнея.
Я почувствовала, как мои уши становятся торчком. В лесу позади нас раздавались какие-то неясные звуки. Вскоре мне удалось различить скрежет — кто-то шел по льду, царапая его когтями. Решив, что превращаться в человека не стоит, я несколько раз отрывисто пролаяла, чтобы предупредить Ищеек. Этого оказалось достаточно. Итан взял арбалет на изготовку.
— Эдна, открывай дверь.
Я подалась вперед, вглядываясь в лесную чащу, и вскоре заметила движение. Между деревьями скользнула волчица. Я различила красновато-коричневую шерсть. Она была из Найтшейдов. Саша — мать Фей. Она постоянно ходила в дозоры с моей мамой. Я бросилась к ней.
— Калла, нет! — воскликнула Лидия, но я продолжала бежать. Я снова отрывисто залаяла, на этот раз, чтобы привлечь внимание Саши. Снова увидев ее между деревьев, я послала ей телепатический сигнал:
«Саша! Саша, подожди!»
Волчица остановилась, развернулась и, рыча, бросилась в мою сторону на прежней скорости.
«Добро пожаловать домой, Калла».
Я чуть не потеряла сознание, когда она сбила меня с ног. Наши тела сплелись в клубок, и мы покатились по снегу. Я едва успела извернуться и отскочить, услышав, как ее зубы щелкнули у самого плеча.
«Стой! Что ты делаешь?»
Не отвечая, она снова набросилась на меня. Я обратила внимание на то, каким безжалостным огнем горят ее глаза.
Инстинкт самосохранения сработал безошибочно, и я, рыча, набросилась на нее. Клыки погрузились в ее грудь, и вкус родной крови потряс меня до глубины души. В этой схватке было что-то неестественное. Я билась с одной из своих, с матерью волчицы из моей стаи. Эта ситуация шла вразрез со всем, к чему я привыкла. Я снова попыталась достучаться до ее разума: