Тайна Хранителей
Шрифт:
— Как ты? — спросил Нев, поднося прокушенную руку к губам Сабины.
— Плохо, — сказала она, с благодарностью приникая губами к ранке на руке друга.
Итан нагнулся над ними, наблюдая, как измученное тело Сабины наполняется новой жизнью. Когда девушка подняла лицо и улыбнулась, Итан глубоко вздохнул от изумления.
— А теперь как ты себя чувствуешь? — тихонько спросил он.
— Все будет хорошо, — ответила она тихим, застенчивым голосом. Никогда не слышала, чтобы она так говорила, подумала я. Сабина посмотрела Итану в глаза. — Ты спас мне жизнь.
Итаном снова овладело желание отвести взгляд.
— Я… — протянул он и потер
Освободившись от цепей, Сабина привстала и обвила руками шею Итана, изо всех сил прижав его к себе.
— Спасибо, — сказала она. — От души.
Итан замер от неожиданности, но Сабина продолжала сжимать его в объятьях. В конце концов он расслабился и даже позволил себе на мгновение прижаться щекой к ее темным волосам.
— Жасмин, — сказал он тихонько.
— Что? — удивленно спросила Сабина, поднимая глаза.
Итан закашлялся.
— Я сказал, не за что.
— Вот так, даром что Ищейка, — усмехнулся Нев. — Тебя ни с кем не спутаешь, Сабина. Это точно.
— Да о чем вы говорите? — спросила Сабина, сердито глядя на Нева. Тот лишь усмехнулся.
— Да не обращай внимания, — сказал Итан, наградив Нева взглядом, не сулившим ничего хорошего. Он выбрался из объятий Сабины и встал. Девушка снова улыбнулась, недвусмысленно дав понять, что улыбка предназначена одному только Итану. Итан смутился. Нев снова хихикнул и покачал головой.
— Да что смешного? — спросила Сабина, оперлась на предложенную Итаном руку и встала.
Прежде чем Нев успел ответить, на пороге появился Монро.
— Кого вы здесь обнаружили?
— Еще двоих, — сказала я. — Брин и Сабину.
Монро слегка побледнел.
— Больше никого нет?
Я покачала головой, чувствуя, что Монро в отчаянии, так же, как я. Рена нигде не было. Где же он?
— Если с ними все уже в порядке, — сказал Монро, — пора идти. Нужно искать остальных.
— Стоит ли затевать драку снова? — спросил Коннор. — Хранители знали, что мы придем, это ясно. Здесь мы справились, но что будет дальше? В следующий раз волков будет гораздо больше.
— Сейчас уже поздно отступать. Дело нужно доделать, — возразил Монро. — И нас теперь больше.
Коннор хотел было возразить, но Монро жестом заставил его замолчать.
— Мы пойдем до конца, — сказал он и отвернулся, дав понять, что разговор окончен. Прежде чем Коннор успел ответить, Монро вышел из камеры.
21
Брин взяла меня за руку, и мы вместе вышли из камеры.
— Мне тебя так не хватало, Кэл, — сказала она. — Я думала, что никогда тебя больше не увижу.
— Мне тоже тебя не хватало, — призналась я, думая про себя, что я, возможно, не стою того, чтобы обо мне кто-нибудь беспокоился. Ей пришлось много пережить, прежде чем мы снова увиделись. Да и не только ей.
— Я, пожалуй, пойду на четырех лапах, — сказала Брин, улыбнувшись мне, и через секунду у моих ног оказалась волчица с красивой шерстью цвета темной бронзы. Она ускорила шаг и подбежала к другим ребятам. Они стояли плотной группой, виляя хвостами и облизывая друг другу морды.
Итан и Коннор наблюдали за тем, как молодые волки радуются освобождению. На лицах Ищеек было написано искреннее удивление. Наверное, их поразило то, что их заклятые враги так сильно привязаны друг к другу, что их соединяет не только долг, но и дружба, по-детски трогательная. Ищейки привыкли относиться нежно друг к другу, но, очевидно, не ожидали, что так
— Держись, — шепнул он.
Я кивнула и стала изо всех сил стараться не смотреть на страшный помост.
Монро отпер дверь, ведущую в тюремный блок, и в этот момент я снова боковым зрением заметила какое-то движение на потолке.
— Постой, — сказала я, хватая Монро за руку.
— Что случилось, Калла? — спросил он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня.
Я вглядывалась в то место на потолке, где, как мне показалось, кто-то двигался. И вдруг я увидела. В тени скрывалась горгулья.
Она старалась не двигаться и была похожа на статую, сидящую на каменном карнизе, обрамлявшем потолок. Но я спинным мозгом чувствовала, что передо мной не каменное изваяние.
— Итан, — сказала я, указывая на горгулью, — стреляй в нее немедленно.
— Это же статуя, — сказал он хмуро. — Страшная, как дьявол, но мне жаль на нее стрел.
— Я прошу тебя, застрели ее.
Он снова посмотрел на меня, поднял арбалет и прицелился. В воздухе просвистела стрела. Итан выругался, потому что наконечник не отскочил от камня, а врезался в плоть чудовища, и стрела погрузилась в тело по самое оперение. Горгулья вскрикнула и ожила.
— Черт побери! — закричал Коннор и едва успел отскочить, так как ужасное создание расправило крылья и спикировало прямо на него.
Я закрыла уши, почувствовав, что барабанные перепонки вот-вот лопнут от омерзительного, похожего на скрип крика горгульи. Брин зарычала и прыгнула вверх, чтобы перехватить чудовище прямо в воздухе. Горгулья, не ожидавшая от волков такого отпора, отпрянула и завизжала от ярости. Брин вцепилась зубами в крыло чудовища и порвала его. Отвратительное создание рухнуло на пол, заливая камни серой, густой кровью. Сабина запрыгнула на грудь горгульи, пригвоздив чудовище к полу. Брин напала снова, схватила ее за горло и неистово замотала головой, разрывая плоть. Раздался отвратительный хруст перекусываемой глотки.
— Эта тварь за нами все время следила, — выдохнула я.
— Она одна? — спросил Коннор, быстро разворачиваясь вокруг своей оси и разглядывая карниз.
— Одна, но Калла права. Она следила за нами с того момента, как мы вошли в зал, — сказал Монро. — Возможно, мы только что оповестили о своем присутствии всех сторожей этой тюрьмы.
Все замерли, стараясь осознать важность того, что он сказал. Словно в ответ на его слова издалека раздался звук, похожий на барабанную дробь. Вскоре я услышала скрежет когтей, царапающих металлические ступени лестницы. То, что мы слышали сначала, не было барабанной дробью — это был тихий топот волчьих лап. Вскоре звук усилился — враги спускались все ниже и ниже.