Тайна Крикли-холла
Шрифт:
Но Эва прекрасно видела: блондинка ощущает ее присутствие. Руки Лили чуть-чуть подрагивали, когда она продевала нить сквозь ушки на камнях.
— Мисс Пиил, я действительно нуждаюсь в вашей помощи. Видите ли, происходит нечто необычное, а я просто не могу ни к кому больше обратиться.
Все так же не глядя на Эву, Лили Пиил сказала:
— Просмотрите местную субботнюю газету, и вы найдете там объявления спиритуалистов, ясновидящих и вообще всех, кого угодно.
— Но дело не может ждать до субботы. Я должна предпринять
Лили снова положила ожерелье на стол и оглядела Эву. Холод по-прежнему наполнял ее глаза, и подобное отсутствие сострадания казалось слишком неестественным для такой хорошенькой девушки.
— Мне очень жаль, но я ничего не могу сделать для вас.
— Вы потеряли способности? — Эва задала этот вопрос просто потому, что ей хотелось вовлечь Лили Пиил в разговор, добиться хотя бы минимального контакта.
— Такие способности невозможно потерять, — сказала Лили, и ее голос едва заметно смягчился. — Никто не выбирает самостоятельно этот путь, никто не решает сам, стать ему телепатом или нет.
— Но если вы способны помогать людям… — Эва не закончила фразу.
— Речь не о помощи. Иной раз от этого случается куда больше вреда, чем пользы. Пожалуйста, прошу вас… мне не хочется быть грубой, но я действительно не могу вам помочь.
— Выслушайте меня, вот и все, о чем я прошу. Если вы и потом решите, что не в состоянии мне помочь… если вы не захотите мне помочь, — ну и ладно, я уйду из вашего магазинчика и никогда больше вас не побеспокою. — Слезы навернулись на глаза Эвы, и она приложила все усилия, чтобы скрыть дрожь в голосе. — Я… я в таком отчаянии! Может быть, мне станет легче просто от того, что я смогу рассказать кому-то обо всем.
Эва уже не могла совладать с собой. Слезы сами собой потекли из ее глаз. Она возлагала так много надежд на то, что, похоже, вот-вот обернется пустой иллюзией. Эва сунула руку в карман в поисках носового платка.
— Извините, — сказала она, справившись наконец с рыданиями. — Я не хотела…
Лили Пиил смотрела на нее все так же холодно, однако сказала:
— Вон там у стены есть стул. Почему бы вам не переставить его поближе к столу?
Гэйб не хотел пугать Келли, он заговорил негромко и спокойно:
— Эй, солнышко, ты что тут делаешь?
— Привет, папуля! — Келли продолжала расставлять пластмассовых человечков вокруг маленького пластмассового домика. Где-то среди человечков был и ее любимый желтый Барт Симпсон.
Она выглядит вполне спокойной, подумал Гэйб. И в самом деле, ни тревоги, ни страха Келли не испытывала. Неужели ему просто почудились те огоньки? Или это была игра света, танец солнечных лучей, сочившихся сквозь покрытые дождевыми каплями оконные стекла? Но тогда почему огоньки исчезли, как только он посмотрел на них?
Гэйб подошел к дочери и присел рядом с ней на корточки.
— Ты тут не скучаешь, милая? Как твой старина Барт, не угодил в очередные неприятности?
— Он в порядке.
Гэйб понаблюдал за тем, как Келли переставляет пластмассовых человечков, находя каждому место перед миниатюрным домиком с раздвинутой передней стенкой.
— А с кем ты разговаривала, Келли? — осторожно спросил Гэйб. — С этими вот ребятами? — Он показал на пластмассовых лилипутов.
— Не-а. — Отрицание прозвучало в два слога, с повышением тона в конце, как будто Келли сочла вопрос отца ужасно глупым.
— Вот как? А тогда с кем?
Малышка пожала плечами.
— С моими друзьями.
— С друзьями? С теми, которых ты сама выдумала?
— Не-а! — Снова два нетерпеливо звучащих слога, теперь уже выражавших откровенную скуку.
— Ну ладно, а кто они такие? Я никого не вижу.
— Они ушли. Совсем ушли.
— А кто они такие?
— Ты же знаешь… дети!
Гэйб мгновение-другое рассматривал наклоненную головку дочери.
— А почему я их не вижу? — спросил он наконец.
Келли окончательно потеряла терпение.
— Потому что ты не можешь их видеть, папочка! Говорю же тебе, они ушли!
— Но почему я их не увидел до того, как они ушли, ну, когда только вошел в твою комнату?
— Не знаю. Барту Симпсону стало плохо, как обычно. У него, наверное, заболел живот.
— Ответь мне как следует, детка. Почему я не видел этих детей?
— Потому что они — секрет! — сообщила Келли, посмотрев наконец на отца.
— Мне кажется, я видел огоньки, такие маленькие летающие огоньки. Но они исчезли, как только я вошел. Ты это имеешь в виду, да? Эти огоньки и есть дети?
— Дети — это просто дети, папочка! — объяснила Келли, как будто ребенком был отец, а она вдруг стала взрослым человеком.
— Ух… И ты часто их видишь? Детей, я хочу сказать.
Келли покачала головой.
— И что вы делаете, когда они приходят?
— Мы играем.
Гэйб поднялся на ноги, понимая, что больше он ничего от дочери не добьется. Что происходит в этом чертовом доме? — спросил он себя.
— Ладно, солнышко… — начал было он — и тут же резко обернулся к двери, потому что снаружи на галерее что-то вдруг громко застучало.
Келли испуганно посмотрела вслед отцу, когда тот пулей вылетел за дверь.
28
Кэм
— Мой сын Камерон исчез год назад, — начала свой рассказ Эва. — Почти год назад, — тут же поправилась она. — Я повела Кэма — мы обычно именно так его называли — и его сестру Келли, ей тогда было четыре года, она на год младше моего сын, я повела их в местный парк. Мы живем в Лондоне, но временно перебрались в Девон, потому что у мужа контракт с компанией, которая находится именно здесь…