Тайна Крикли-холла
Шрифт:
Он быстро спустился по лестнице, теперь уже стремясь к телефонному аппарату, боясь, что звонки прервутся. А вдруг это что-то важное?..
Топая кроссовками, он наконец добежал через холл до телефона и схватил трубку.
— Да?
— Гэйб Калег?
— Да.
— Это детектив Ким Михаэл.
Гэйб судорожно втянул воздух. Его сердце не знало, то ли ему упасть куда-то вниз, то ли воспарить… и потому оно осталось на месте. Михаэл был тем полицейским инспектором в Лондоне, в руки которого перешло дело о пропаже Кэма — после того, как поиски зашли в тупик.
— Привет, Ким…
Голос Гэйба звучал низко и ровно. Они с
— Я сначала пробовал дозвониться до вас по мобильному… хотел поговорить именно с вами, не с вашей женой. Но мне так и не удалось.
— Да, — ответил Гэйб, — сотовые в этой глуши не слишком хорошо работают. — И выпалил: — В чем дело, Ким?
Детектив ответил так же быстро:
— Мы нашли детский труп.
51
Поездка домой
Гэйб попытался сосредоточиться на дороге, когда выехал на шоссе, ведущее прямо в сердце столицы. Дождь лупил в ветровое стекло, заставляя «дворники» трудиться изо всех сил. Посмотрев в сторону, увидел, что впереди его ждет еще худшее: огромные черно-серые тучи собирались на северо-востоке, их необъятные тяжелые клубы, полные водой, уверенно двигались в его сторону, предвещая суровое испытание. Мысленно Гэйб то и дело возвращался к разговору с детективом, снова и снова повторял все те же вопросы и все те же ответы, как будто это было Священное Писание, которое ему следовало выучить наизусть.
Чуть больше трех часов назад он стоял в большом холле, держа телефонную трубку дрожащей рукой, а мир вокруг него сжался в точку. Он изо всех сил старался держаться спокойно, говоря с детективом Михаэлом.
— Вы сами видели это тело? — спросил он детектива.
— Да, видел.
— И… э-э… в каком оно состоянии?
— Гэйб, погодите. Вам это незачем знать. Труп пролежал в канале очень долго. Патологоанатом предполагает, он был в воде много месяцев, возможно целый год.
— Как раз столько, сколько прошло после исчезновения Кэма.
Ответом ему было молчание. Первым заговорил Гэйб:
— Ким, скажите мне.
— Труп сильно разложился. Иначе и быть не могло.
Гэйб несколько мгновений собирался с духом; новость требовала осознания. Он давно ожидал подобной вести и боялся ее услышать с того самого момента, как Кэм пропал.
— Дело в том, — сказал наконец полицейский, произнося слова очень медленно, — что вы нужны нам для опознания. — И тут же добавил чуть быстрее: — Вам незачем будет видеть труп, Гэйб, вы можете просто осмотреть одежду. Она, конечно, вся порвана, и цвет сильно изменился, но вы все-таки сможете ее узнать, если… Ботинок, правда, нет. Эва дала нам очень точное описание того, во что был одет Камерон в день исчезновения, так что вы, без сомнения, тоже это знаете.
Конечно, черт побери, знает: он стоял рядом с Эвой, когда она в полиции рассказывала об одежде сына, снова и снова повторяя одни и те же слова, Гэйб помнил, как ему позвонили на работу… Эва была слишком расстроена, чтобы собственноручно сделать описание на бумаге, так что за авторучку взялся констебль… И как они потом ехали домой, надеясь, молясь — в те дни Гэйб почти верил в Бога, — и как они верили, что их мальчика найдут еще до того, как они доберутся до дома. И панический страх в глазах Эвы, и ее трясущееся от рыданий тело, и как она бросилась в его объятия, едва они перешагнули порог… Да, он помнит — тот день навсегда врезался в его память.
— Послушайте, Гэйб, — сказал детектив этим утром, почти точно повторяя свои слова, сказанные год назад, — я не думаю, что вам следует брать с собой жену. Приезжайте один, ладно?
— А если она захочет поехать сама?
— Мой вам совет — не позволяйте ей ехать. Ваш это сын или нет, в любом случае она слишком сильно расстроится. Ни к чему ей снова проходить через такое испытание.
— Да, конечно. Вы правы. Да в любом случае кто-то должен остаться с Келли… мы ведь не можем тащить ее с собой в Лондон. Лорен в школе, она вернется не раньше четырех. Я постараюсь убедить Эву. — Он почувствовал вдруг, как напряжены его плечи, и сознательным усилием заставил их расслабиться. — Эвы сейчас нет, но она вернется с минуты на минуту. Как только я поговорю с ней, сразу и отправлюсь. Да, вот еще… просто для уточнения… вы имеете в виду тот канал, что проходит рядом с парком, так?
— Боюсь, что так. Тело попало в ловушку ниже по течению, примерно в миле от парка, поэтому его и не нашли ныряльщики, когда исследовали тот канал.
— Вы сказали — «попало в ловушку»?
— Да, его нашли в старой коляске… знаете, были раньше такие здоровенные детские коляски… ну, ее, похоже, выбросили в воду много лет назад. Она лежала на боку среди прочего мусора на дне. Вдоль той части канала стоят муниципальные дома, жители постоянно бросают в воду всякую дрянь. Вчера группа полицейских водолазов обследовала дно, потому что поступило сообщение, что один из местных негодяев бросил через парапет оружие, когда за ним гнались полицейские.
Так, значит, труп обнаружили по чистой случайности. Гэйб подавил вспыхнувшее в нем желание сказать детективу какую-нибудь гадость.
— Ким, — тихо спросил он, — что вы думаете?
— Не стану вам лгать, Гэйб, но, похоже, для вас это плохая новость. Одежда…
— Ладно, хорошо. Где мы встретимся?
— Рядом с моргом. — Детектив продиктовал Гэйбу адрес и телефон морга, на тот случай, если Калегу не сразу удастся найти строение. — У вас есть номер моего мобильного, так что позвоните, когда будете подъезжать к Лондону. Я успею добраться до места раньше вас.
Гэйб повесил трубку.
Келли стояла на верхней ступени лестницы и смотрела на него, потирая кулачками заспанные глаза.
Как ни странно, Эва, вернувшись из прибрежной деревни, довольно спокойно восприняла новость. Может быть, потому, что она уже была почти полностью измотана и у нее просто не осталось сил на эмоции. И также к немалому удивлению Гэйба, она сразу согласилась остаться в Крикли-холле, пока Гэйб отправится в Лондон. Казалось, она сочла более логичным побыть с дочерьми.