Тайна подземной реки
Шрифт:
— Бедный мистер Ума? — вскричала Дина. — Да он последний негодяй! Просто волосы дыбом становятся, когда вспоминаешь, как он обошелся с нами.
Подъехав к пристани, они взошли на борт катера и отправились вверх по реке в киногород. Мистер Ума лежал на матрасе, извиваясь от боли. Билл все удивлялся, как точно у него выражаются все симптомы, появляющиеся после укуса ядовитой змеи, и даже начал сомневаться, действительно ли баргуа была такой уж безобидной, как все они полагали. Потом он вспомнил о признании, сделанном Умой на «смертном одре», и нахмурился. Последний план жадного до чужого добра бандита показался
— Что это значит? — возмущенно закричал он. — Разве так обращаются со смертельно больным человеком, укушенным ядовитой змеей?
— Вы абсолютно здоровы, — холодно ответил Билл. — Змея, укусившая вас, совершенно безобидна, так как у нее удалены ядовитые протоки. Вы не умрете. Вместо этого вам предстоит много интересного поведать местной полиции.
ОКОНЧАНИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЙ
Передав Уму из рук в руки двум офицерам полиции и сообщив им все необходимое, Билл в сопровождении всего семейства отправился обратно на катер.
— Ума был страшно разочарован, узнав, что укусившая его змея не была ядовитой, — сказал Билл. — Ведь получилось, что он совершенно напрасно поведал мне обо всех своих прегрешениях. Но так случается со всеми преступниками; сколько веревочке ни виться, все конец бывает.
— Может быть, Ума наконец-то поймет это, — предположил Филипп. — Или ты полагаешь, что, выйдя на свободу, он снова примется за старое?
— Ну, в ближайшее время он так и так не сможет этого сделать. Первым делом он должен будет поскучать за решеткой, причем достаточно долго, чтобы начисто забыть об укусе змеи. Да, Филипп, баргуа сполна расплатилась с тобой за твою доброту.
— Жаль, что ее больше нет. Она была такой милой.
— Только не говори этого Ооле, иначе он завалит нас змеями! — со страхом крикнула Дина.
Как же все-таки приятно было снова лежать на палубе родного катера, купаясь в жарких солнечных лучах, и вести с друзьями и родителями бесконечные разговоры! Ребятам казалось, что придется проговорить не меньше недели, чтобы во всех деталях обсудить происшедшие события.
Билл, слушая о приключениях, пережитых ребятами, прямо-таки кипел от праведного негодования.
— В то время как мы сидели взаперти в какой-то жалкой хибаре и места себе не находили от скуки, вы мчались на всех парах по узкому ущелью, едва не угодив в объятия коварного водопада, и, на коленях исползав древние подземелья, открыли миру бесценные сокровища ушедших эпох.
— Иногда это было довольно-таки опасно, — скромно заметил Джек. — Но девочки были всегда на высоте.
Дина и Люси с изумлением и гордостью посмотрели на Джека. Им не часто приходилось слышать от мальчиков подобные комплименты.
— Очень нам помог Кики, — продолжил Джек. Билл рассмеялся.
:- Что верно, то верно. Похоже, слово «полиция» пришлось ему очень по вкусу.
— Полиция! — немедленно завопил Кики. — Вызвать полицию! — И, как положено, завершил выступление оглушительной трелью полицейского свистка.
Возле катера остановились проходившие мимо местные жители и округлившимися от страха глазами уставились на них.
— Все в порядке; это кричал попугай, — попытался успокоить их Джек. — Кики, не злоупотребляй, пожалуйста, этим номером! Иначе в один прекрасный день сюда действительно явится полиция и тебя отдадут под суд.
Когда Кики попытался снова вывести любимую полицейскую трель, он тут же получил от Джека шлепок по клюву.
— Дрянной мальчишка! — заругался Кики. — Вызови нос! Вытри доктора!
Миссис Каннингем засмеялась.
— Ах, Кики, ты просто прелесть! Жаль, тебя не было с нами, когда мы томились в застенках Умы! Ты скрасил бы наше одиночество и скуку.
— А известно ли вам, ребята, что вы совершили открытие века? — немного помолчав, заявил Билл. — Правда, и мистер Ума был всего лишь в каких-то двух шагах от сокровищницы. Однако его целью было разграбление сокровищ, в то время как вам удалось не только обнаружить эти бесценные богатства, но и перечеркнуть преступные планы этого бандита.
— А как тебе понравились вещи, которые мы вынесли оттуда? — счастливо улыбаясь, спросила Дина. — Золотая чаша — и чашечка — гребень — статуэтка — и кинжал — какая красота, правда? Очень хотелось бы их сохранить, но это, конечно, невозможно.
— Да, ты права. Они принадлежат всему человечеству, причем не только нашим современникам, но и тем людям, что придут после нас. Они имеют огромную историческую ценность, и я очень горжусь тем, что вы помогли извлечь их на свет Божий.
— Что теперь будет с этими вещами, Билл?
– поинтересовался Джек. — Ведь нам пришлось оставить их в полиции.
— Ну, первым делом их передадут на исследование ученым. Как только станет известно об открытии знаменитого древнего храма, сюда съедутся археологи со всего света и позаботятся о том, чтобы организовать раскопки по всем правилам науки.
— А нам можно будет поговорить с учеными? — спросил Филипп.
— Нет, вы отправитесь в школу, — ответил Билл, спокойно посасывая трубку.
— Как в школу? — разочарованно воскликнула Дина. — Неужели мы не сможем участвовать в раскопках?
— Приди в себя, Дина! — попыталась урезонить ее миссис Каннингем. — Раскопки будут продолжаться годами. Ведь ученые не станут пробиваться сквозь землю, как это делал Ума. Нет, они будут просеивать и тщательно изучать каждый сантиметр земли.
— Как жалко, что мы не сможем присутствовать при этом волнующем событии! — сказала Люси.
Билл посмотрел на нее и покачал головой.
— Неужели, Люси, тебе мало волнений? Нормальному человеку приключений, пережитых вами в этой стране, хватило бы на всю жизнь.
— Значит, мы не нормальные люди, — рассмеялся Филипп.
— Уж ты-то точно, — сказала Дина. — Нормальные люди не таскают с собой повсюду ядовитых змей.
Боюсь, что скоро ты примешься за дрессировку верблюдов.
— Да, кстати, Билл: я тут неподалеку видел сегодня маленького верблюда, у него был ужасно жалкий вид. Если вдруг зайдет речь о награде за открытие этого древнего храма, мне хотелось бы получить верблюда.