Тайна сапфира с пауком
Шрифт:
– Эх, кабы можно было стать слоном, не ведающим никаких забот!
– Вот тут вы ошибаетесь, – возразил профессор Стэнли. – Вы когда-нибудь слыхали о том, какая судьба постигает бывших вожаков стада слонов?
Бесс отрицательно помотала головой. Профессор продолжал:
– Когда слон-вожак становится старым, его место занимает молодой слон. Он силой пробивает себе путь наверх и прогоняет старика прочь. Ни одно животное в стаде не смеет стать на его защиту. Как видно, таков у них закон, и его никто не нарушает.
– А
– Тому не остается ничего иного, как стать одиноким бродягой. – Часто они так скорбят по этому поводу, что перестают есть и умирают голодной смертью.
– Ох! – воскликнула Бесс. – Как жестоко!
– Природа, – заметил профессор, – часто кажется жестокой. Но надо помнить о естественных законах, поддерживающих равновесие жизненных сил на Земле. Не будь их, в мире царил бы сплошной хаос.
Он умолк: откуда-то из джунглей донесся жуткий оглушительный хохот.
– Что это? – спросила Бесс.
– Гиена, – ответил Белый Охотник.
Он переглянулся с женой. Нэнси не сомневалась, что в этот момент они подумали о судьбе Суахили Джо. Может, какой-нибудь дикий зверь напал на его след и явился за свози жертвой?
Хотя Суахили Джо внушал Нэнси сильнейшую неприязнь, мысль о том, что его может постигнуть подобная смерть, заставила ее содрогнуться. Затем, размышляя о том, какой грех на нем лежит, она задумалась, кто же проявляет большую жестокость – дикие звери или человек?
Нед прервал течение ее мыслей:
– Давайте понаблюдаем за слонами. Мне хочется сделать еще несколько снимков.
Они вернулись на крыльцо. Похоже было, что слоны никогда не напьются досыта. Они почти не, двигались и лишь изредка издавали трубные звуки. Это происходило в тех случаях, когда один слон был раздосадован поведением другого.
Нэнси с удовольствием наблюдала за слонами, но ее мысли упорно возвращались к тайне сапфира с пауком.
На следующее утро Нэнси и ее друзья поднялись очень рано. Им предстояло вернуться в Найроби и в этот же день посетить миссис Мангер, обещавшую рассказать загадочную историю об исчезновении Тизама.
Миссис Мангер оказалась обаятельной женщиной, прекрасно знающей историю Африки и всевозможные легенды о джунглях.
После того как подали чай, она начала свой рассказ Проводник Тизам был необычайно умным и полезным помощником. Участники сафари добрались до лагеря, где решено было отдохнуть, и Тизам, оставив группу, куда-то в одиночку ушел.
– Увы, он так и не вернулся, – сказала миссис Мангер. – Мы были крайне огорчены. Прождав его несколько дней, мы обратились к другим проводникам и в конце концов продолжили нашу экскурсию с проводником по имени Бутубу.
Новый проводник рассказал, как на его глазах один местный житель защищался от напавшей на него львицы. Судя по описанию
Бутубу кричал и ударял по стволам деревьев палкой, чтобы отвлечь внимание зверя. В конце концов, ему удалось бросить копье и убить львицу,
– На самого Бутубу чуть не накинулась другая львица, так что он убежал и скрылся. Позднее он вернулся на то место со своими друзьями. Человека, на которого напала львица, они не обнаружили. По-видимому, он не был убит, во всяком случае, никаких доказательств тому не было.
– Поразительно! – воскликнула Нэнси. – В таком случае куда он девался?
Миссис Мангер ответила:
– Быть может, его нашли представители какого-нибудь племени и забрали с собой, в свою деревню, чтобы выходить.
– Но ведь к этому времени он уже должен был бы поправиться и вполне мог вернуться, – сказала Нэнси.
– Вы правы, – согласилась миссис Мангер. – Это – часть тайны, которой окружена история Тизама.
НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
– Выходит, вполне возможно, что проводник Тизам жив, – сказала Нэнси. Как счастлива будет мадам Лилия Булавайя, если Нэнси удастся его отыскать!
– Надеюсь, что так, – ответила миссис Мангер. – Он славный человек и, насколько я знаю, весьма талантлив.
После чаепития, когда молодые гости прощались с хозяйкой, она поинтересовалась, куда они далее направляются.
– Завтра рано утром, – ответила ей Нэнси, – мы едем в клуб сафари «Гора Кения».
– Вы увидите гору Кения со снежной вершиной. Это очень красивое место, – воскликнула миссис Мангер. – Впрочем, вы сами в этом убедитесь.
И действительно, клуб сафари и местность, его окружавшая, оказались на редкость живописными и ухоженными. Здесь были замечательные сады, игровые площадки и прочие достопримечательности. У подножия поросшего травой холма располагалась целая серия прудов. Один представлял собой хорошо оборудованный плавательный бассейн, в других обитали различные виды птиц. По лужайкам важно расхаживали журавли с хохолком на голове. На одном из прудов среди лилий безмятежно плавали белые и черные лебеди.
– Здесь просто божественно! – восхитилась Бесс. Она любовалась видом из окна спальни девушек на втором этаже.
В большой комнате размещалось три кровати. Удобная мебель, приятные занавеси, камин – все это создавало уютную атмосферу.
В дверь постучали, и в комнату вошел улыбающийся африканец с охапкой дров. Любезно поприветствовав девушек, он стал на колени и разжег огонь в камине. На улице было прохладно, поэтому девушки обрадовались огню. Африканец поклонился и вышел.
– Поскольку мы здесь на какое-то время задержимся, давайте повесим проветриться свои платья, – предложила Бесс. – Право же, они в этом нуждаются.