Тайна шести подков
Шрифт:
Глаза жгло. Летти попыталась их разлепить и вдруг поняла, что они открыты… но тогда почему… почему кругом так темно?
— Не вижу… — прошептала она пересохшими губами. — Ничего не вижу…
Раздался стук каблуков по плитке пола. Кто-то подошел к Летти. Она ощутила сильный перечный запах.
— Гертруда, она пришла в себя! — Голос женщины был резким и каркающим.
Застучала еще одна пара каблуков, приближаясь.
— Вот ведь незадача, Грета! — голос Гертруды был очень похож на голос Греты —
— Ты проиграла пари, сестрица, — рассмеялась Грета. — С тебя десять фунтов.
— Вот еще! — ответила Гертруда. — Еще неизвестно, пришла ли она в себя в действительности.
Левую руку что-то кольнуло, и девочка вскрикнула.
— Видишь?
— Ладно, твоя взяла…
Летти слушала этих двух каркающих женщин со страхом.
— Где я? — спросила она. — Что со мной? Почему я ничего не вижу?
Женщины рассмеялись. Их хохот слился в единый режущий уши лязг.
— Можно я ей скажу? — спросила Грета. — Обожаю сообщать плохие новости…
— Что? Нет! — возмутилась Гертруда. — Ты и так выиграла десять фунтов. Плохие новости за мной!
— Подумаешь… — проворчала «сестрица».
— Ты в Больнице Странных Болезней, девочка, — сказала Гертруда. — Я — сестра Грехенмолл.
— И я — сестра Грехенмолл, — вставила Грета, и Гертруда, шикнув на нее, продолжила:
— Ты попала сюда два дня назад, девочка, сразу после происшествия на вокзале. Не стоило тебе надевать очки Замыкателя.
— Да, не стоило! — хохотнула Грета Грехенмолл.
— Эти очки сожгли тебе глаза, — с удовольствием «облизывая» каждое слово, добавила Гертруда Грехенмолл. — Ты больше не можешь видеть.
— Ты ослепла! — радостно вставила ее сестра.
Летти заплакала.
— Я не хочу… нет… я хочу видеть… почему я не вижу?.. дедушка… где мой дедушка?..
Ледяной когтистый палец прикоснулся к ее щеке и подхватил слезу. Послышалось хлюпанье, словно палец облизали.
— Его здесь нет. Он бросил тебя. Сказал, что ему больше не нужна такая глупая внучка.
— И слепая к тому же!
Лихорадочно колотящееся в груди сердце Летти вдруг словно куда-то провалилось, но тут над головой снова раздался хохот.
— Шутка! — воскликнула одна из сестер Грехенмолл.
— А она и поверила, Герти! — поддакнула другая. — Какая глупая…
Летти почувствовала, как страх в ней съеживается комочком, и ее наполняет ярость.
— Где мой дедушка?! Говорите, вы, злобные, мерзкие…
Ее слова прервала пощечина. Девочка вскрикнула и заплакала с новой силой, а в самое ухо ей процедили:
— Осторожнее со словами, маленькая дрянь, а то лишишься не только глаз, но и языка.
Летти взвыла.
— Хватит реветь! — процедила Гертруда Грехенмолл. — Господин начальник вокзала все два дня провел внизу, в вестибюле, пока над тобой колдовал
— Вот только он его не дождется!
— Да, не дождется.
— Но почему? — провыла Летти.
— У доктора Скруллинга на тебя особые планы.
Больше сестры Грехенмолл не сказали ни слова. Летти ощутила укол в шею, и ее мысли и страхи расплылись и затопили собой все. Веки тяжело опустились.
— Я-я… вижу-ижу… вижу-ижу… — раздался над головой жуткий вкрадчивый голос, который звучал так, словно одновременно говорило несколько человек.
— Я-я… хочу-чу… услышать-ышать…
Летти ощутила, как на грудь ей поставили что-то тяжелое и холодное. Что-то металлическое.
Она пришла в себя от нестерпимого запаха, проникающего в ноздри: плесень. Так пахло в сыром подвале здания вокзала, который то и дело затапливает во время сильных дождей.
Вот только эта вонь сейчас исходила не от стен или пола, а от человека. Он перемещался вокруг койки Летти, и запах перемещался следом за ним.
Девочка попыталась разлепить веки и не смогла. Она попыталась пошевелиться — и это тоже не вышло. Ни ноги, ни руки не слушались, она их совсем не чувствовала, словно, пока она была без сознания, злобные медсестры Грехенмолл ампутировали их. Сейчас Летти испытывала лишь жжение в глазах, холод от металлической штуковины у нее на груди и еще ощущала шевеление в изножье койки.
Она мучительно захотела повернуться, открыть глаза, сделать хоть что-то, но добилась лишь того, что сердце заколотилось с такой силой, что казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди.
Летти услышала, как оно стучит: ту-тум, ту-тум, ту-тум… — и звук шел вовсе не оттуда, откуда должен был идти. Стук сердца раздавался из рожка того самого механизма, который стоял у нее на груди.
— Хорошее-шее… сердце-ердце… сильное-ное…
— Оно нам подходит, доктор Скруллинг? — с легко различимым подобострастием спросила Грета Грехенмолл.
— Нам-ам? — Жуткий многоголосый говор, очевидно, принадлежал доктору Скруллингу.
— Я хотела сказать, вам! — медсестра Грехенмолл спустилась со ступеньки «восторженное подобострастие» на ступеньку «испуганное лебезение». — Это сердце вам подходит, господин доктор?
— Да-а… Нужно-ужно вырезать-ырезать…
— Но что мы скажем ее деду, сэр? Господин Бракнехт — уважаемый в городе человек: за ним стоит Паровозное ведомство… — осторожно сказала Гертруда Грехенмолл. В отличие от лебезящей сестры, она, хоть и испытывала почтение к доктору, все же осмелилась вызвать его неудовольствие.